| J'ai appris le silence (оригинал) | Я узнал тишину (перевод) |
|---|---|
| J’ai admis la patience | Я признал терпение |
| Comme unique insolence | Как единственная наглость |
| Quand le mal est lá | Когда зло есть |
| Je sais faire un sourire | Я знаю, как улыбаться |
| Maquiller mes soupirs | Сделай мои вздохи |
| En larmes de joie | В слезах радости |
| J’ai promis la descence | Я обещал спуск |
| Avaler mes souffrances | Проглоти мою боль |
| Sans éclat de voix | Без порыва |
| Je sais taire mes désirs | Я знаю, как заставить замолчать свои желания |
| Étouffer le plaisir | Задушить удовольствие |
| Masquer mon émoi | Скрыть мое волнение |
| J’ai appris malgré moi | Я научился вопреки себе |
| Que les mots d’amour sont seul | Что слова любви одни |
| Que ma langue est offence | Что мой язык обижен |
| J’ai appris malgré moi | Я научился вопреки себе |
| A porter ce voile | Носить эту завесу |
| Tisser dans le silence | Ткать в тишине |
| Mais chuuut | Но тсссс |
| Je subit l'élégance | я подвергаюсь элегантности |
| La prison de l’enfance | Детская тюрьма |
| Et je n’avoue pas | И я не признаюсь |
| Mes envies d’imprudence | Моя безрассудная тяга |
| D’impure, d'air a outrance | Нечистый, избыточный воздух |
| Quand je pense a toi | Когда я думаю о тебе |
| J’ai appris malgré moi | Я научился вопреки себе |
| Que les mots d’amour sont seul | Что слова любви одни |
| Que ma langue est offence | Что мой язык обижен |
| J’ai appris malgré moi | Я научился вопреки себе |
| A raconter qu’au étoiles | Рассказать только звездам |
| Mes jolies confidences | Мои красивые уверенности |
| Je t’en pris apprend moi | пожалуйста, научите меня |
| A ne plus porter ce voile | Чтобы больше не носить эту завесу |
| Tisser dans mon silence | Сплетись в моей тишине |
| Pour te dire enfin | Чтобы наконец сказать вам |
| Je t’aime | Я тебя люблю |
| Mais chuuut | Но тсссс |
