| Brume (оригинал) | Туман (перевод) |
|---|---|
| Brume, tu m’emmènes | Брум, ты забираешь меня |
| Au pays du roi de cœur | В стране Короля червей |
| Sans peur et sans peine | Без страха и боли |
| Je me sens quitter la terre | Я чувствую, что покидаю землю |
| Et ces rues qui s'éloignent | И эти улицы, которые отступают |
| Me guérissent par l’oubli | Исцели меня забвением |
| Du feu des heures sèches | От огня сухих часов |
| Passées sans lui | прошел без него |
| Brume, tu m’entraînes | Туман, ты ведешь меня |
| Dans tes voiles d’irréel | В твоих завесах нереальности |
| Solitude saine | Здоровое одиночество |
| Même les tourments ont sommeil | Даже муки сонные |
| Et cette pluie d’absence | И этот дождь отсутствия |
| S'évapore doucement | Мягко испаряется |
| Dans mes yeux qui se ferment | В моих закрывающихся глазах |
| Pour un temps | В течение времени |
| Brume, tu me libères | Туман, ты освободил меня |
| De ce manque qui m’oppresse | Из-за этого недостатка, который угнетает меня |
| Chloroforme la terre | Хлороформирует землю |
| Cette machine qui me blesse | Эта машина, которая причиняет мне боль |
| Montre-moi les rivages | Покажи мне берега |
| Qui n’existent que pour moi | которые существуют только для меня |
| Cache son visage | Скрыть его лицо |
| Puisqu’il n’est plus là | Так как его больше нет |
| Brume, fais-toi brouillard | Туман, туман |
| Si jamais je me réveille | Если я когда-нибудь проснусь |
| L’amour est un buvard | Любовь - промокашка |
| Qui ne sèche qu’au soleil | Который сохнет только на солнце |
| Reste un peu plus encore | Останься еще немного |
| Que je reprenne des forces | Могу ли я восстановить свои силы |
| Que j’en sois guérie | Могу ли я быть исцелен |
| Puisqu’il est parti | С тех пор как он ушел |
