Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Oh Kate, исполнителя - Andy Stewart. Песня из альбома Down By The Lochside : Andy Stewart's Finest Hour, в жанре Музыка мира
Дата выпуска: 14.11.2018
Лейбл звукозаписи: Black Cat
Язык песни: Английский
Oh Kate(оригинал) |
Now I met a Bonnie lassie coming down the Cairnie Brae, |
And I thought that I would follow her and see what was her way. |
She was awful neat and awful sweet and needless that I say, |
She stole away my heart in the morning. |
Oh, Kate! |
From Arran’s lovely isle, won’t you cuddle close my lass and give a lad a smile. |
I’m a Scotsman and I’m proud of it but och I’d walk a mile, |
Just to get a glimpse of you in the morning. |
Now her mother was a Lafferty and came from Donegal, and her father was a |
sailor man from anywhere at all. |
But it only goes to show me lads, the world is very small, or I never would |
have met her in the morning. |
Oh, Kate! |
From Arran’s lovely isle, won’t you cuddle close my lass and give a lad a smile. |
I’m a Scotsman and I’m proud of it but och I’d walk a mile, |
Just to get a glimpse of you in the morning. |
She has said I can come calling if I really have a mind, with a careless |
invitation of her teasing woman kind, |
She would find a way to get me lads, of thieving I was blamed, |
for I followed her myself in the morning. |
Oh, Kate! |
From Arran’s lovely isle, won’t you cuddle close my lass and give a lad a smile. |
I’m a Scotsman and I’m proud of it but och I’d walk a mile, |
Just to get a glimpse of you in the morning. |
There will be wedding bells a ringing lads, if I can get my way, |
And the shamrock and the thistle be united in a day, |
In a cottage that I call my own, the darling girl will stay, |
And I’ll have her by my side every morning. |
Oh, Kate! |
From Arran’s lovely isle, won’t you cuddle close my lass and give a lad a smile. |
I’m a Scotsman and I’m proud of it but och I’d walk a mile, |
Just to get a glimpse of you in the morning. |
Just to get a glimpse of you in the morning! |
О Кейт(перевод) |
Теперь я встретил девушку Бонни, спускавшуюся по Кэрнни-Брей, |
И я думал, что пойду за ней и увижу, какой у нее путь. |
Она была ужасно опрятной и ужасно милой и излишней, что я говорю, |
Утром она украла мое сердце. |
О, Кейт! |
С прекрасного острова Аррана, не могли бы вы прижаться к моей девочке и улыбнуться парню. |
Я шотландец и горжусь этим, но я бы прошел милю, |
Просто чтобы увидеть тебя утром. |
Ее мать была Лафферти и происходила из Донегала, а ее отец был |
моряк откуда угодно. |
Но это только доказывает мне, ребята, что мир очень тесен, иначе я бы никогда не |
встретил ее утром. |
О, Кейт! |
С прекрасного острова Аррана, не могли бы вы прижаться к моей девочке и улыбнуться парню. |
Я шотландец и горжусь этим, но я бы прошел милю, |
Просто чтобы увидеть тебя утром. |
Она сказала, что я могу позвонить, если у меня действительно есть желание, с небрежным видом. |
приглашение ее дразнящей женщины, |
Она нашла бы способ заставить меня, ребята, воровать, что меня обвиняли, |
потому что я сам пошел за ней утром. |
О, Кейт! |
С прекрасного острова Аррана, не могли бы вы прижаться к моей девочке и улыбнуться парню. |
Я шотландец и горжусь этим, но я бы прошел милю, |
Просто чтобы увидеть тебя утром. |
Будут свадебные колокола и звонят ребята, если я добьюсь своего, |
И трилистник и чертополох соединятся в один день, |
В коттедже, который я называю своим, милая девочка останется, |
И она будет рядом со мной каждое утро. |
О, Кейт! |
С прекрасного острова Аррана, не могли бы вы прижаться к моей девочке и улыбнуться парню. |
Я шотландец и горжусь этим, но я бы прошел милю, |
Просто чтобы увидеть тебя утром. |
Лишь бы мельком увидеть тебя утром! |