| Rejoice (оригинал) | Ликовать (перевод) |
|---|---|
| And when the winter is over | И когда зима закончится |
| The flowers climb through the snow | Цветы лезут сквозь снег |
| The willows weep and the clover bloom | Плачут ивы и цветет клевер |
| Then all at once you hear a song | Тогда все сразу вы слышите песню |
| That’s stronger than the noise | Это сильнее шума |
| Rejoice | радуйся |
| Rejoice | радуйся |
| And when the peace turns to danger | И когда мир превращается в опасность |
| The nights are longer than days | Ночи длиннее дней |
| And every friend has a stranger’s face | И у каждого друга чужое лицо |
| Then deep within the dungeon cell | Затем глубоко в ячейке подземелья |
| You have to make a choice | Вы должны сделать выбор |
| Rejoice | радуйся |
| Rejoice | радуйся |
| Rejoice | радуйся |
| And again I say | И снова я говорю |
| And again I say | И снова я говорю |
| And again I say | И снова я говорю |
| And again I say | И снова я говорю |
| Rejoice | радуйся |
| Be still and know that the Father | Умолкни и знай, что Отец |
| Will hasten down from His throne | Поспешит со Своего престола |
| He will rejoice over you with song | Он порадуется о вас с песней |
| So set your face against the night | Так что настройтесь на ночь |
| And raise your broken voice | И поднимите свой сломанный голос |
| Rejoice | радуйся |
| Rejoice | радуйся |
| Rejoice | радуйся |
| And again I say | И снова я говорю |
| And again I say | И снова я говорю |
| And again I say | И снова я говорю |
| And again I say | И снова я говорю |
| Rejoice | радуйся |
