| But what makes us mad
| Но что нас злит
|
| Are the things that Joseph tells us of the
| То, что Иосиф рассказывает нам о
|
| Dreams he’s often had
| Сны, которые он часто видел
|
| (Joseph)
| (Джозеф)
|
| I dreamed that in the fields one day
| Мне приснилось, что в полях однажды
|
| The corn gave me a sign
| Кукуруза дала мне знак
|
| Your eleven sheaves of corn
| Ваши одиннадцать снопов кукурузы
|
| All turned and bowed to mine
| Все повернулись и поклонились моему
|
| My sheaf was quit a sight to see
| Мой сноп был на виду
|
| A golden sheaf and tall
| Золотой сноп и высокий
|
| Yours were green and second-rate
| Ваши были зелеными и второсортными
|
| And really rather small
| И правда довольно маленький
|
| (Brothers)
| (Братья)
|
| This is not the kind of thing
| Это не так
|
| We brothers like to hear
| Мы, братья, хотели бы услышать
|
| It seems to us that Joseph and his
| Нам кажется, что Иосиф и его
|
| Dreams should disappear
| Мечты должны исчезнуть
|
| (Joseph)
| (Джозеф)
|
| I dreamed I saw eleven stars
| Мне снилось, что я видел одиннадцать звезд
|
| The sun the moon and sky
| Солнце луна и небо
|
| Bowing down before my star,
| Склоняясь перед моей звездой,
|
| It made me wonder why
| Это заставило меня задуматься, почему
|
| Could it be that I was born
| Может быть, я родился
|
| For higher things than you?
| Для более высоких вещей, чем вы?
|
| A post in someone’s government
| Пост в чьем-то правительстве
|
| A ministry or two
| Министерство или два
|
| (Brothers)
| (Братья)
|
| The dreams of our dear brother are
| Мечты нашего дорогого брата
|
| The decade’s biggest yawn
| Самая большая зевота десятилетия
|
| His talk of stars and golden sheaves
| Его разговоры о звездах и золотых снопах
|
| Is just a load of corn
| Это просто куча кукурузы
|
| Not only is he tactless but
| Он не только бестактен, но и
|
| He’s also rather dim
| Он тоже довольно тусклый
|
| For there’s eleven of us and
| Ибо нас одиннадцать и
|
| There’s only one of him
| Есть только один из него
|
| The dreams of course will not come true
| Мечты конечно не сбудутся
|
| That is, we think they won’t come true
| То есть мы думаем, что они не сбудутся
|
| That is, we hope they won’t come true
| То есть надеемся, что они не сбудутся
|
| What if he’s right all along?
| Что, если он всегда был прав?
|
| The dreams are more than crystal clear
| Мечты более чем кристально чистые
|
| The writing on the wall
| Надпись на стене
|
| Means that Joseph some day soon
| Означает, что Джозеф когда-нибудь скоро
|
| Will rise above us all
| Поднимется над всеми нами
|
| The accuracy of the dreams
| Точность снов
|
| We brothers do not know
| Мы, братья, не знаем
|
| But one thing we are sure about
| Но в одном мы уверены
|
| The dreamer has to go | Мечтатель должен идти |