| Let's get down to business
| Давайте приступим к делу
|
| To defeat the Huns
| Чтобы победить гуннов
|
| Did they send me daughters,
| Они послали мне дочерей,
|
| When I asked for sons?
| Когда я просил сыновей?
|
| You're the saddest bunch I ever met
| Ты самая грустная группа, которую я когда-либо встречал
|
| But you can bet before we're through
| Но вы можете поспорить, прежде чем мы закончим
|
| Mister, I'll make a man out of you.
| Мистер, я сделаю из вас человека.
|
| Tranquil as a forest
| Спокойный как лес
|
| But a fire within
| Но огонь внутри
|
| Once you find your center
| Как только вы найдете свой центр
|
| You are sure to win
| Вы обязательно выиграете
|
| You're a spineless, pale, pathetic lot
| Ты бесхребетный, бледный, жалкий много
|
| And you haven't got a clue
| И у вас нет подсказки
|
| Somehow I'll make a man out of you
| Как-нибудь я сделаю из тебя мужчину
|
| I'm never gonna catch my breath!
| Я никогда не отдышусь!
|
| Say goodbye to those who knew me!
| Попрощайтесь с теми, кто меня знал!
|
| Why was I a fool in school for cutting gym?
| Почему я был дураком в школе за то, что тренировался?
|
| This guy's got us scared to death!
| Этот парень напугал нас до смерти!
|
| Hope he doesn't see right through me!
| Надеюсь, он не видит меня насквозь!
|
| Now I really wish that I knew how to swim!
| Теперь мне очень жаль, что я умею плавать!
|
| Be a man
| Будь мужчиной
|
| You must be swift as a coursing river
| Ты должен быть быстрым, как бегущая река
|
| Be a man
| Будь мужчиной
|
| With all the force of a great typhoon
| Со всей силой великого тайфуна
|
| Be a man
| Будь мужчиной
|
| With all the strength of a raging fire
| Со всей силой бушующего огня
|
| Mysterious as the dark side of the moon
| Таинственный, как темная сторона луны
|
| Time is racing toward us
| Время мчится к нам
|
| 'Til the Huns arrive
| «Пока не прибудут гунны
|
| Heed my every order
| Прислушивайся к каждому моему приказу
|
| Then you might survive
| Тогда вы можете выжить
|
| You're a sin for the rage of war
| Ты грех за ярость войны
|
| So pack up, go home, you're through
| Так что собирайся, иди домой, ты закончил
|
| How could I make a man out of you?
| Как я мог сделать из тебя мужчину?
|
| Be a man
| Будь мужчиной
|
| You must be swift as a coursing river
| Ты должен быть быстрым, как бегущая река
|
| Be a man
| Будь мужчиной
|
| With all the force of a great typhoon
| Со всей силой великого тайфуна
|
| Be a man
| Будь мужчиной
|
| With all the strength of a raging fire
| Со всей силой бушующего огня
|
| Mysterious as the dark side of the moon
| Таинственный, как темная сторона луны
|
| Be a man
| Будь мужчиной
|
| You must be swift as a coursing river
| Ты должен быть быстрым, как бегущая река
|
| Be a man
| Будь мужчиной
|
| With all the force of a great typhoon
| Со всей силой великого тайфуна
|
| Be a man
| Будь мужчиной
|
| With all the strength of a raging fire
| Со всей силой бушующего огня
|
| Mysterious as the dark side of the moon | Таинственный, как темная сторона луны |