| You should've been downtown (Word)
| Вы должны были быть в центре города (Word)
|
| The people are risin' (For real?)
| Люди поднимаются (на самом деле?)
|
| We thought it was a lockdown (What?)
| Мы думали, что это блокировка (Что?)
|
| They opened the fire (Man)
| Они открыли огонь (Мужчина)
|
| Them bullets was flyin' (Ooh)
| Их пули летели (Ооо)
|
| Who said it was a lockdown? | Кто сказал, что это блокировка? |
| Goddamn lie
| проклятая ложь
|
| Oh my
| о мой
|
| Time heals all, but you out of time now (Now)
| Время лечит все, но сейчас ты вне времени (сейчас)
|
| Judge gotta watch us from the clock tower (True)
| Судья должен наблюдать за нами с башни с часами (Правда)
|
| Lil' tear gas cleared the whole place out
| Маленький слезоточивый газ очистил все место
|
| I'll be back with the hazmat for the next round
| Я вернусь с хазматом для следующего раунда
|
| We was tryna protest, then the fires broke out
| Мы пытались протестовать, потом вспыхнули пожары
|
| Look out for the secret agents, they be planted in the crowd
| Следите за секретными агентами, они будут посажены в толпе
|
| Said, "It's civil unrest," but you sleep so sound
| Сказал: «Это гражданские беспорядки», но ты так крепко спишь
|
| Like you don't hear the screams when we catchin' beatdowns?
| Как будто ты не слышишь криков, когда мы ловим битдауны?
|
| Stayin' quiet when they killin' niggas, but you speak loud
| Молчи, когда они убивают нигеров, но ты говоришь громко
|
| When we riot, got opinions comin' from a place of privilege
| Когда мы бунтуем, мнения исходят из привилегированного места
|
| Sicker than the COVID how they did him on the ground
| Хуже, чем COVID, как они сделали его на земле
|
| Speakin' of the COVID, is it still goin' around?
| Говоря о COVID, он все еще ходит?
|
| And won't you tell me 'bout the lootin'? | И ты не расскажешь мне о мародерстве? |
| What's that really all about?
| Что это на самом деле все о?
|
| 'Cause they throw away black lives like paper towels
| Потому что они выбрасывают черные жизни, как бумажные полотенца.
|
| Plus unemployment rate, what, forty million now?
| Плюс уровень безработицы, что, сорок миллионов сейчас?
|
| Killed a man in broad day, might never see a trial
| Убил человека средь бела дня, может никогда не увидеть суда
|
| We just wanna break chains like slaves in the South
| Мы просто хотим сломать цепи, как рабы на юге.
|
| Started in the North End but we in the downtown
| Начали в Норт-Энде, но мы в центре города
|
| Riot cops tried to block, now we got a showdown
| Омоновцы пытались блокировать, теперь у нас разборки
|
| (Citizens of Los Angeles) Down
| (Граждане Лос-Анджелеса) Вниз
|
| (I hereby declare this to be an unlawful assembly)
| (Настоящим я объявляю это собрание незаконным)
|
| (And in the name of the people of the State of California)
| (И от имени жителей штата Калифорния)
|
| You should've been downtown (Command all those assembled)
| Вы должны были быть в центре города (Командуйте всеми собравшимися)
|
| The people are risin' (Right here)
| Люди поднимаются (прямо здесь)
|
| We thought it was a lockdown
| Мы думали, что это блокировка
|
| They opened the fire (Ooh)
| Они открыли огонь (Ооо)
|
| Them bullets was flyin'
| Их пули летели
|
| (Lockdown, we ain't gotta stop because they tell us to)
| (Блокировка, мы не должны останавливаться, потому что нам говорят)
|
| Who said it was a lockdown? | Кто сказал, что это блокировка? |
| Goddamn lie
| проклятая ложь
|
| Downtown, where I got popped with the rubber bullet
| Центр города, где я получил резиновую пулю
|
| Trey-pound, got it in my name now, I'ma shoot it
| Трей-паунд, теперь получил это на мое имя, я стреляю.
|
| Uh, okay, never understand why they do it
| Э-э, ладно, никогда не понять, почему они это делают
|
| Someone cut the channel off the news 'fore I lose it (Nah)
| Кто-то отключил канал от новостей, прежде чем я его потеряю (нет)
|
| I ain't even trippin', if you wit' it, then we lootin' (Nah)
| Я даже не спотыкаюсь, если ты это понимаешь, тогда мы мародерствуем (нет)
|
| Help me put this Louis in the back of Suzuki (Ooh), o-he
| Помоги мне посадить этого Луи на заднее сиденье Сузуки (о-о), о-он
|
| Had to break it down so smoothly (Smooth)
| Пришлось сломать это так гладко (гладко)
|
| They gon' say, "It's not about race," but we movin' (Fuckin') ho, power
| Они скажут: «Дело не в расе», но мы двигаемся (черт возьми), хо, власть
|
| Copped the trey-pound, had to put that in my name
| Собрал три фунта, должен был записать это на свое имя.
|
| Wish a nigga play now (Yeah)
| Желаю ниггеру поиграть сейчас (Да)
|
| Any given day, I'll be headed to the pulpits (Yeah)
| В любой день я буду на кафедре (Да)
|
| Say a lil' prayer, matter fact, I need two of 'em, ooh
| Помолитесь немного, дело в том, что мне нужно два из них, ох
|
| Won't he do it? | Он этого не сделает? |
| Won't he do it?
| Он этого не сделает?
|
| Ooh, this ain't '92 so we into new rules
| О, это не 92 год, так что мы в новых правилах
|
| Niggas got hip, so we don't loot the projects
| У ниггеров есть мода, поэтому мы не грабим проекты
|
| 'Bout to hit Rodeo with my lil' cousin Marcus
| «Бой, чтобы поразить Родео с моим двоюродным братом Маркусом
|
| Someone threw a whole brick in the Neiman Marcus (Ah)
| Кто-то бросил целый кирпич в Нейман Маркус (Ах)
|
| Help me put the whole mannequin in the Charger
| Помогите мне поместить весь манекен в зарядное устройство.
|
| You should've been downtown (Down)
| Вы должны были быть в центре города (внизу)
|
| The people are risin' (Look around)
| Люди встают (оглянитесь вокруг)
|
| We thought it was a lockdown (Shit, lockdown)
| Мы думали, что это изоляция (дерьмо, изоляция)
|
| They opened the fire (Had to get low, fire)
| Они открыли огонь (пришлось пригнуться, огонь)
|
| Them bullets was flyin' (Down, down)
| Их пули летели (вниз, вниз)
|
| Who said it was a lockdown? | Кто сказал, что это блокировка? |
| Goddamn lie (Ooh-wee)
| Чертова ложь (у-у-у)
|
| Lockdown, we ain't gotta stop 'cause they tell us to
| Блокировка, мы не должны останавливаться, потому что они говорят нам
|
| Downtown, where I got popped with the rubber bullet
| Центр города, где я получил резиновую пулю
|
| Trey-pound, got it in my name now (Uh), I'ma shoot it
| Трей-паунд, теперь получил это на мое имя (э-э), я буду стрелять
|
| Lockdown, we ain't gotta stop 'cause they tell us to
| Блокировка, мы не должны останавливаться, потому что они говорят нам
|
| Downtown | Центр города |