Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Sleepless, исполнителя - Anathema.
Дата выпуска: 27.06.2005
Возрастные ограничения: 18+
Язык песни: Английский
Sleepless(оригинал) | Бессонный(перевод на русский) |
- | - |
And I often sigh | И я часто тоскую. |
I often wonder why | Я часто задумываюсь, почему |
I'm still here and I still cry | Я всё ещё здесь и всё ещё плачу. |
- | - |
And I often cry | И я часто плачу. |
I often spill a tear | Я часто проливаю слёзы |
Over those not here | По тем, кого с нами больше нет, |
But still they are so dear | Но они, по-прежнему, так дороги. |
- | - |
Please ease my burden | Пожалуйста, избавьте меня от этого бремени. |
- | - |
And I still remember | И я, по-прежнему, помню. |
A memory and I weep | Одно воспоминание и я рыдаю |
In my broken sleep | В своём тревожном сне. |
The scars they cut so deep | Эти раны врезаются так глубоко, |
Cut so deep | Врезаются так глубоко. |
- | - |
Please ease my burden | Пожалуйста, избавьте меня от этого бремени. |
Please ease my pain | Пожалуйста, избавьте меня от этой боли. |
- | - |
Surely without war there would be no loss | Несомненно, без войны не было бы лишений, |
Hence no mourning, no grief, no pain, no misery | А, следовательно, и скорби, и горя, и боли, и страданий, |
No sleepless nights missing the dead... Oh, no more | И бессонных ночей в тоске по мёртвым... О, хватит... |
No more war | Хватит войн. |
Sleepless(оригинал) | Бессоница(перевод на русский) |
And I often sigh | И я часто вздыхаю |
I often wonder why? | И нередко задаюсь вопросом: "Почему"? |
I'm still here and I still cry... | Я всё ещё здесь, и я до сих пор плачу... |
- | - |
And I often cry. | И я часто плачу. |
I often spill a tear | Я часто роняю слезу |
Over those not here... | За тех, кто не здесь... |
But still they are so near! | Но всё же они так близко! |
- | - |
Please ease my burden... | Прошу, облегчи мою ношу... |
- | - |
And I still remember | И я до сих пор храню |
A memory and I weep. | Воспоминания и рыдаю. |
In my broken sleep | В моём разбитом сне |
The scars they cut so deep | Шрамы, они настолько глубоко внутри! |
- | - |
Please ease my burden... | Прошу, облегчи мою ношу ... |
Please ease my pain! | Прошу, облегчи мою боль! |
- | - |
Surely without war there would be no loss! | Конечно, без войны не было бы и никаких потерь! |
Hence no mourning, no grief, no pain, no misery, | А значит, и ни плача, ни горя, ни боли, ни страданий, |
No sleepless nights, missing the dead... Oh, no more! | Ни бессонных ночей, пропавших без вести ... О, хватит! |
(No more war!) | |
- | - |
Sleepless(оригинал) |
And I often sigh |
I often wonder why |
I’m still here and I still cry |
And I often cry |
I often spill a tear |
Over those not here |
But still they are so near |
Please ease my burden |
And I still remember |
A memory and I weep |
In my broken sleep |
The scars they cut so deep |
Please ease my burden |
Please ease my pain |
Surely without war there would be no loss |
Hence no mourning, no grif, no pain, no misery |
No sleepless nights missing the dad, oh, no more |
No more war |
Неспящие (Студия)(перевод) |
И я часто вздыхаю |
Я часто задаюсь вопросом, почему |
Я все еще здесь, и я все еще плачу |
И я часто плачу |
Я часто проливаю слезу |
Над теми, кого здесь нет |
Но все же они так близко |
Пожалуйста, облегчи мою ношу |
И я до сих пор помню |
Память и я плачу |
В моем разбитом сне |
Шрамы, которые они вырезали так глубоко |
Пожалуйста, облегчи мою ношу |
Пожалуйста, облегчи мою боль |
Конечно, без войны не было бы потерь |
Отсюда ни печали, ни горя, ни боли, ни страданий |
Никаких бессонных ночей, скучающих по папе, о, не больше |
Нет больше войны |