| It did not happen in a day
| Это произошло не за один день
|
| We hummingbirds said, «Father don’t
| Мы, колибри, сказали: «Отец, не
|
| You could do the right thing
| Вы могли бы поступить правильно
|
| You could turn around.»
| Ты мог бы обернуться.
|
| He called our names and 1, 2, 3
| Он назвал наши имена и 1, 2, 3
|
| We slipped into the snow boots
| Мы поскользнулись в снегоступах
|
| Stood behind the coats hanging lowest
| Стоял за пальто, висящим ниже
|
| In the closet racks
| В шкафу стеллажи
|
| I moved and made a sound
| Я двинулся и издал звук
|
| The hangers jangled
| Вешалки зазвенели
|
| Did he hear the metal clattering?
| Он слышал лязг металла?
|
| And had I given us away?
| И разве я выдал нас?
|
| I’d given us away
| я отдал нас
|
| We waited side by side
| Мы ждали бок о бок
|
| We could hear your soles squeak
| Мы могли слышать скрип ваших подошв
|
| We could feel the ground shake
| Мы могли чувствовать дрожание земли
|
| We tightly closed our eyes
| Мы плотно закрыли глаза
|
| You found us, you were right this time
| Вы нашли нас, на этот раз вы были правы
|
| How did you know?
| Откуда ты знаешь?
|
| We were curled in sleeping torpor
| Мы свернулись в спящем оцепенении
|
| We dreamed of flying up where the exhausted die
| Мы мечтали взлететь там, где умирают измученные
|
| You found us, you were right this time
| Вы нашли нас, на этот раз вы были правы
|
| How did you know?
| Откуда ты знаешь?
|
| Pinned behind the pantry with the vacuum
| Приколотый за кладовой с вакуумом
|
| Pancaked underneath the bed means dead
| Блины под кроватью означают смерть
|
| Nestled between the ladle, with the pots and pans
| Между ковшом, с кастрюлями и сковородками
|
| My heart beats and beats
| Мое сердце бьется и бьется
|
| And I can hear it like a drum in my head | И я слышу это как барабан в моей голове |