Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Hoodwink , исполнителя - Anathallo. Дата выпуска: 22.12.2021
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Hoodwink , исполнителя - Anathallo. Hoodwink(оригинал) |
| «So nevermind,… |
| Someday they will build monuments for us» |
| People like me walk out the door, we’ll pull you out |
| Into the streets of far off countries |
| If I’m ready to go, how could I let you dwell |
| In delight? |
| So you see, all things are so bright and spiritual |
| These seeds are growing in extraordinary colors |
| I’m convinced. |
| Even I believe that I have grown something |
| It’s cased in light |
| Don’t worry about me |
| I’m gone |
| Don’t worry about me |
| I’m off in a distant place |
| Where I can be the signifier |
| Not that which is signified |
| The referent, convincing us |
| For you my smile is like «bow, bow, bow, bow» |
| Out here there is no «under the skin» |
| And the form of every other |
| Is hidden under covers |
| So let us sleep in ease of dark |
| We couldn’t rest |
| With this sense of duty hanging off of our chests |
| Peeled away |
| We had to get back |
| From where the grip of our own hands could lift us from |
| The failures in the eyes of men |
| To form our scales and weigh our works, good again |
| (перевод) |
| «Так что неважно,… |
| Когда-нибудь нам поставят памятники» |
| Такие люди, как я, выходят за дверь, мы вытащим тебя |
| На улицы далеких стран |
| Если я готов уйти, как я могу позволить тебе остановиться |
| В восторге? |
| Вот видишь, все так ярко и одухотворенно |
| Эти семена растут необычными цветами |
| Я убежден. |
| Даже я считаю, что я что-то вырос |
| Он залит светом |
| Не беспокойся обо мне |
| Меня нет |
| Не беспокойся обо мне |
| Я далеко |
| Где я могу быть означающим |
| Не то, что обозначено |
| Референт, убеждая нас |
| Для тебя моя улыбка, как «поклон, поклон, поклон, поклон» |
| Здесь нет «под кожей» |
| И форма каждого другого |
| Спрятан под одеялом |
| Так что давайте спать в темноте |
| Мы не могли отдохнуть |
| С этим чувством долга, свисающим с наших сундуков |
| Очищенный |
| Нам пришлось вернуться |
| Откуда нас могла поднять хватка наших собственных рук |
| Неудачи в глазах мужчин |
| Чтобы сформировать наши весы и взвесить наши дела, снова хорошо |
| Название | Год |
|---|---|
| Genessaret (Going out over 30,000 Fathoms of Water) | 2021 |
| Dokkoise House (With Face Covered) | 2021 |
| By Number | 2021 |
| Northern Lights | 2008 |
| Cafetorium | 2008 |
| Italo | 2008 |
| Sleeping Torpor | 2008 |
| The Bruised Reed | 2021 |
| Cuckoo Spitting Blood | 2021 |
| The River | 2008 |
| Noni's Field | 2008 |
| John J. Audubon | 2008 |
| All the First Pages | 2008 |
| Bells | 2008 |
| Tower of Babel | 2008 |