| «So nevermind,…
| «Так что неважно,…
|
| Someday they will build monuments for us»
| Когда-нибудь нам поставят памятники»
|
| People like me walk out the door, we’ll pull you out
| Такие люди, как я, выходят за дверь, мы вытащим тебя
|
| Into the streets of far off countries
| На улицы далеких стран
|
| If I’m ready to go, how could I let you dwell
| Если я готов уйти, как я могу позволить тебе остановиться
|
| In delight?
| В восторге?
|
| So you see, all things are so bright and spiritual
| Вот видишь, все так ярко и одухотворенно
|
| These seeds are growing in extraordinary colors
| Эти семена растут необычными цветами
|
| I’m convinced. | Я убежден. |
| Even I believe that I have grown something
| Даже я считаю, что я что-то вырос
|
| It’s cased in light
| Он залит светом
|
| Don’t worry about me
| Не беспокойся обо мне
|
| I’m gone
| Меня нет
|
| Don’t worry about me
| Не беспокойся обо мне
|
| I’m off in a distant place
| Я далеко
|
| Where I can be the signifier
| Где я могу быть означающим
|
| Not that which is signified
| Не то, что обозначено
|
| The referent, convincing us
| Референт, убеждая нас
|
| For you my smile is like «bow, bow, bow, bow»
| Для тебя моя улыбка, как «поклон, поклон, поклон, поклон»
|
| Out here there is no «under the skin»
| Здесь нет «под кожей»
|
| And the form of every other
| И форма каждого другого
|
| Is hidden under covers
| Спрятан под одеялом
|
| So let us sleep in ease of dark
| Так что давайте спать в темноте
|
| We couldn’t rest
| Мы не могли отдохнуть
|
| With this sense of duty hanging off of our chests
| С этим чувством долга, свисающим с наших сундуков
|
| Peeled away
| Очищенный
|
| We had to get back
| Нам пришлось вернуться
|
| From where the grip of our own hands could lift us from
| Откуда нас могла поднять хватка наших собственных рук
|
| The failures in the eyes of men
| Неудачи в глазах мужчин
|
| To form our scales and weigh our works, good again | Чтобы сформировать наши весы и взвесить наши дела, снова хорошо |