Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Bells , исполнителя - Anathallo. Песня из альбома Canopy Glow, в жанре АльтернативаДата выпуска: 17.11.2008
Лейбл звукозаписи: anticon
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Bells , исполнителя - Anathallo. Песня из альбома Canopy Glow, в жанре АльтернативаBells(оригинал) |
| When I can’t find the word I’m looking for |
| I reach into the drawer with four tries |
| But nothing sticks. |
| Nothing sticks |
| There’s no telling why I opened it |
| I try, but I just forget |
| What there once was, I have not forgotten |
| What there once was, it won’t leave me alone |
| The synapses still fire and direct my thoughts |
| But they seem tired of hunting for homes |
| And I’m not brave enough to say that I am not afraid |
| Dhould I return to confused bits of blindness |
| A tongue wanting words in the sweet speech finds a form |
| Then returned to the bald toothless need of a child hunched and cradled |
| (his spine returns the curl to fit the cleft of an arm) |
| O, we are embarked and return to the place we start |
| To thrash against it |
| It’s a wild thing to accept. |
| Who can hold it? |
| Think about the loss of anything |
| Well, someday if you wake to a nameless stranger in me, lead me outside |
| Let me go |
| If I’m already there, just let me go |
Колокола(перевод) |
| Когда я не могу найти слово, которое ищу |
| Я добираюсь до ящика с четырех попыток |
| Но ничего не прилипает. |
| Ничего не прилипает |
| Невозможно сказать, почему я открыл его. |
| Я пытаюсь, но я просто забываю |
| То, что когда-то было, я не забыл |
| То, что когда-то было, не оставит меня в покое |
| Синапсы все еще срабатывают и направляют мои мысли |
| Но они, похоже, устали охотиться за домами |
| И мне не хватает смелости сказать, что я не боюсь |
| Должен ли я вернуться к запутанным битам слепоты |
| Язык, желающий слов в сладкой речи, находит форму |
| Затем вернулся к лысой беззубой потребности ребенка, сгорбленного и баюкавшего |
| (его позвоночник изгибается, чтобы соответствовать расщелине руки) |
| О, мы отправились и возвращаемся к месту, откуда начали |
| Чтобы бороться с этим |
| Это дикая вещь, чтобы принять. |
| Кто может его удержать? |
| Подумайте о потере чего-либо |
| Что ж, когда-нибудь, если ты проснешься и увидишь во мне безымянного незнакомца, выведи меня наружу |
| Отпусти меня |
| Если я уже там, просто отпусти меня |
| Название | Год |
|---|---|
| Genessaret (Going out over 30,000 Fathoms of Water) | 2021 |
| Hoodwink | 2021 |
| Dokkoise House (With Face Covered) | 2021 |
| By Number | 2021 |
| Northern Lights | 2008 |
| Cafetorium | 2008 |
| Italo | 2008 |
| Sleeping Torpor | 2008 |
| The Bruised Reed | 2021 |
| Cuckoo Spitting Blood | 2021 |
| The River | 2008 |
| Noni's Field | 2008 |
| John J. Audubon | 2008 |
| All the First Pages | 2008 |
| Tower of Babel | 2008 |