| When I can’t find the word I’m looking for
| Когда я не могу найти слово, которое ищу
|
| I reach into the drawer with four tries
| Я добираюсь до ящика с четырех попыток
|
| But nothing sticks. | Но ничего не прилипает. |
| Nothing sticks
| Ничего не прилипает
|
| There’s no telling why I opened it
| Невозможно сказать, почему я открыл его.
|
| I try, but I just forget
| Я пытаюсь, но я просто забываю
|
| What there once was, I have not forgotten
| То, что когда-то было, я не забыл
|
| What there once was, it won’t leave me alone
| То, что когда-то было, не оставит меня в покое
|
| The synapses still fire and direct my thoughts
| Синапсы все еще срабатывают и направляют мои мысли
|
| But they seem tired of hunting for homes
| Но они, похоже, устали охотиться за домами
|
| And I’m not brave enough to say that I am not afraid
| И мне не хватает смелости сказать, что я не боюсь
|
| Dhould I return to confused bits of blindness
| Должен ли я вернуться к запутанным битам слепоты
|
| A tongue wanting words in the sweet speech finds a form
| Язык, желающий слов в сладкой речи, находит форму
|
| Then returned to the bald toothless need of a child hunched and cradled
| Затем вернулся к лысой беззубой потребности ребенка, сгорбленного и баюкавшего
|
| (his spine returns the curl to fit the cleft of an arm)
| (его позвоночник изгибается, чтобы соответствовать расщелине руки)
|
| O, we are embarked and return to the place we start
| О, мы отправились и возвращаемся к месту, откуда начали
|
| To thrash against it
| Чтобы бороться с этим
|
| It’s a wild thing to accept. | Это дикая вещь, чтобы принять. |
| Who can hold it?
| Кто может его удержать?
|
| Think about the loss of anything
| Подумайте о потере чего-либо
|
| Well, someday if you wake to a nameless stranger in me, lead me outside
| Что ж, когда-нибудь, если ты проснешься и увидишь во мне безымянного незнакомца, выведи меня наружу
|
| Let me go
| Отпусти меня
|
| If I’m already there, just let me go | Если я уже там, просто отпусти меня |