| when we came
| когда мы пришли
|
| we came through the cold
| мы прошли через холод
|
| we came bearing gifts of gold
| мы пришли с дарами золота
|
| and frankincense and myrrh
| и ладан и смирну
|
| and there were trumpets playing
| и там играли трубы
|
| there were angels looking down
| ангелы смотрели вниз
|
| on a west bank town
| в городе на западном берегу
|
| and he so loved the world!
| и он так любил мир!
|
| wore we our warmest capes
| носили мы наши самые теплые накидки
|
| wore we then our walking shoes
| носили мы тогда нашу обувь для ходьбы
|
| opened wide the city gates
| распахнул настежь городские ворота
|
| and let us through
| и пропусти нас
|
| a child is born
| родился ребенок
|
| born in Bethlehem
| родился в Вифлееме
|
| born in a cattle pen
| родился в загоне для крупного рогатого скота
|
| a child is born on the killing floor
| ребенок рождается на полу смерти
|
| and still he no crying makes
| и все же он не плачет
|
| still as the air is he lying so prayerfully there
| неподвижен, как воздух, он так молитвенно лежит там
|
| waiting for the war
| жду войны
|
| welcome home, my child
| добро пожаловать домой, мой ребенок
|
| your home is a checkpoint now
| теперь твой дом – контрольно-пропускной пункт
|
| your home is a border town
| твой дом - приграничный город
|
| welcome to the brawl
| добро пожаловать в драку
|
| life ain’t fair, my child
| жизнь несправедлива, дитя мое
|
| put your hands in the air, my child
| Поднимите руки вверх, мой ребенок
|
| slowly now, single file, now
| медленно сейчас, один файл, сейчас
|
| up against the wall
| к стене
|
| wear we now our warmest coats
| носим теперь наши самые теплые пальто
|
| wear we now our walking shoes
| носим мы теперь нашу прогулочную обувь
|
| opened wide the gates of hope
| широко открыл ворота надежды
|
| and let us through
| и пропусти нас
|
| when we came
| когда мы пришли
|
| we came through the cold
| мы прошли через холод
|
| we came bearing gifts of gold
| мы пришли с дарами золота
|
| and frankincense and myrrh
| и ладан и смирну
|
| and there were shepherds praying
| и пастухи молились
|
| there were lions laying down
| львы лежали
|
| with the lambs in a west bank town
| с ягнятами в городе на западном берегу
|
| and he so loved the world! | и он так любил мир! |