| Quand tu veux, tu m’appelles
| Когда захочешь, позвони мне
|
| Quand tu veux, tu m’appelles
| Когда захочешь, позвони мне
|
| Quand tu veux, tu m’appelles
| Когда захочешь, позвони мне
|
| Q’importe la distance si c’est la même
| Не имеет значения расстояние, если оно одинаково
|
| Amitié qui nous a laissé
| дружба, которая оставила нас
|
| Quelque chose qui ne peut pas s’expliquer
| Что-то, что нельзя объяснить
|
| Quand tu veux tu m’appelles (tu m’appelles)
| Когда захочешь, позвони мне (позвони мне)
|
| Q’importe la distance si c’est la même
| Не имеет значения расстояние, если оно одинаково
|
| Amitié qui nous a laissé
| дружба, которая оставила нас
|
| Quelque chose qui ne peut pas s’expliquer
| Что-то, что нельзя объяснить
|
| J’ai pas trop changé je crois
| Я не слишком изменился, я думаю
|
| J’ai la même tête le même sourire qu’avant, tu vois
| У меня то же лицо, та же улыбка, что и раньше, ты видишь
|
| Dans mon tiroir, j’ai trouvé cette photo
| В моем ящике я нашел эту картинку
|
| Où deux gamines souriaient simplement à fleur de peau
| Где двое детей только что улыбнулись
|
| J’avoue j’kiffe pas trop le Facebook
| Признаюсь, мне не очень нравится Facebook
|
| Trop d’gens, trop d’monde, parfois, j’perds le souffle
| Слишком много людей, слишком много людей, иногда у меня перехватывает дыхание
|
| J’préfère t'écrire et qu’t'écoutes ce morceau
| Я предпочитаю писать тебе и чтобы ты слушала эту песню
|
| Tu t’rappelles, on savait les chansons d’la radio
| Помнишь, мы знали песни по радио
|
| De Nene Cherry et de Whitney Houston
| Нене Черри и Уитни Хьюстон
|
| On s’apprenait la chorégraphie de Janet Jackson, uh
| Мы учили друг друга хореографии Джанет Джексон.
|
| On s’est pas vus depuis trop longtemps
| Мы не виделись слишком долго
|
| Mais dans l’fond, on a les mêmes, on avait les mêmes plans
| Но в глубине души у нас одинаковые планы
|
| Alors quand tu veux, tu m’appelles
| Так что, когда вы хотите, вы позвоните мне
|
| Qu’importe la distance si c’est la même
| Не имеет значения расстояние, если оно одинаково
|
| Amitié qui nous a laissé
| дружба, которая оставила нас
|
| Quelque chose qui ne peut pas s’expliquer
| Что-то, что нельзя объяснить
|
| Quand tu veux, tu m’appelles
| Когда захочешь, позвони мне
|
| Q’importe la distance si c’est la même
| Не имеет значения расстояние, если оно одинаково
|
| Amitié qui nous a laissé
| дружба, которая оставила нас
|
| Quelque chose qui ne peut pas s’expliquer
| Что-то, что нельзя объяснить
|
| Quand tu veux, tu m’appelles
| Когда захочешь, позвони мне
|
| Q’importe la distance si c’est la même
| Не имеет значения расстояние, если оно одинаково
|
| Amitié (amitié) qui nous a laissé (ouais)
| Дружба (дружба), которая оставила нас (да)
|
| Quelque chose qui ne peut pas s’expliquer
| Что-то, что нельзя объяснить
|
| Quand tu veux, tu m’appelles
| Когда захочешь, позвони мне
|
| Quand tu veux sans problèmes
| Когда хочешь без проблем
|
| Tu peux compter sur moi
| Ты можешь рассчитывать на меня
|
| L’amitié est toujours la même
| Дружба всегда одинакова
|
| J’vis toujours en Amérique latine
| Я все еще живу в Латинской Америке
|
| J’adore ce continent, son énergie et sa bonne mine
| Я люблю этот континент, его энергию и красоту.
|
| Tu sais, depuis, j’ai été maman
| Вы знаете, я была мамой с тех пор
|
| Un garçon qui s’appelle Luciano, qui a déjà quatre ans
| Мальчик по имени Лучано, которому уже четыре года.
|
| Ma mère se rappelle toujours de toi
| Моя мама всегда помнит тебя
|
| Et me demande si tu continues à vivre là-bas
| И интересно, если вы все еще живете там
|
| En Afrique où le parfum d’la terre a une autre couleur
| В Африке, где запах земли имеет другой цвет
|
| Un autre goût, un autre flair, un autre air
| Другой вкус, другое чутье, другой воздух
|
| C’est compliqué de t’faire un résumé de tout c’temps
| Сложно подвести итог всего этого времени
|
| Mais quand tu veux, tu peux m’appeler comme avant, comme avant
| Но когда захочешь, можешь позвонить мне, как раньше, как раньше
|
| Quand tu veux tu m’appelles
| Когда захочешь, позвони мне
|
| Q’importe la distance si c’est la même
| Не имеет значения расстояние, если оно одинаково
|
| Amitié qui nous a laissé
| дружба, которая оставила нас
|
| Quelque chose qui ne peut pas s’expliquer
| Что-то, что нельзя объяснить
|
| Quand tu veux, tu m’appelles
| Когда захочешь, позвони мне
|
| Q’importe la distance si c’est la même
| Не имеет значения расстояние, если оно одинаково
|
| Amitié qui nous a laissé
| дружба, которая оставила нас
|
| Quelque chose qui ne peut pas s’expliquer
| Что-то, что нельзя объяснить
|
| Quand tu veux, tu m’appelles
| Когда захочешь, позвони мне
|
| Q’importe la distance si c’est la même
| Не имеет значения расстояние, если оно одинаково
|
| Amitié qui nous a laissé
| дружба, которая оставила нас
|
| Quelque chose qui ne peut pas s’expliquer
| Что-то, что нельзя объяснить
|
| Quand tu veux, tu m’appelles
| Когда захочешь, позвони мне
|
| Q’importe la distance si c’est la même
| Не имеет значения расстояние, если оно одинаково
|
| Amitié qui nous a laissé
| дружба, которая оставила нас
|
| Quelque chose qui ne peut pas s’expliquer
| Что-то, что нельзя объяснить
|
| Quand tu veux, tu m’appelles
| Когда захочешь, позвони мне
|
| Q’importe la distance si c’est la même
| Не имеет значения расстояние, если оно одинаково
|
| Amitié qui nous a laissé
| дружба, которая оставила нас
|
| Quelque chose qui ne peut pas s’expliquer | Что-то, что нельзя объяснить |