| Into Hiding (оригинал) | В Укрытие (перевод) |
|---|---|
| The islander slips into hiding | Островитянин скрывается |
| And takes to his heels | И бросается наутек |
| Out of dark Northland | Из темного Севера |
| The murky house of Sara | Мрачный дом Сары |
| He whirled out of doors as snow | Он кружился из дверей, как снег |
| Arrives as smoke in the yard | Прибывает как дым во дворе |
| To flee from bad deeds | Бежать от плохих поступков |
| There he had to become someone else | Там он должен был стать кем-то другим |
| He must change his shape | Он должен изменить свою форму |
| As an eagle he swept up | Как орел, он подметал |
| Wanted to soar heavenward | Хотел воспарить к небесам |
| The sun burnt his cheeks | Солнце обожгло щеки |
| The moon lit his brows | Луна осветила его брови |
| The sun burnt his cheeks | Солнце обожгло щеки |
| The moon lit his brows | Луна осветила его брови |
| The islander slips into hiding | Островитянин скрывается |
| And takes to his heels | И бросается наутек |
| Out of dark Northland | Из темного Севера |
| The murky house of Sara | Мрачный дом Сары |
