| o a strange land, land of Pohjola | В чужие земли, земли Похъёлы |
| I took my gift, I received it from the gods | Я отнес подарок, я получил его от богов. |
| I melted the knowledge of heaven | Я расплавил знания о небе, |
| From the pieces of my heart I built a golden mill | Из куском моего сердца я построил золотую мельницу. |
| | |
| I made the heavens, I delivered them | Я построил небеса, я предал их. |
| I gave the horn of plenty, released them | Я отдал рог изобилия, выпустивший их. |
| | |
| My king sold me to the northland queen | Мой король продал меня северной королеве! |
| I forged and gave her a godlike machine | Я выковал и дал ей богоподобную машину. |
| It wasn't enough for the queen of liars | Но этого было мало королеве лжецов. |
| To the river of death I also was sent | В реку смерти меня ещё послали. |
| I was sent | Меня послали! |
| | |
| The field of death I furrowed | Я вспахал поля смерти |
| I turned the soil black with steaming viper blood | Я перевернул землю со струящейся змеиной кровью. |
| In a forest deep underground | В лесу, глубоко под землей, |
| I hunted a wolf and a bear from the shadow | Я поймал волка и медведя из теней. |
| | |
| I was offered death as prize for my great deeds | Мне предложили смерть как награду за подвиги. |
| False words from the tongue of the northland queen | Лживые слова с языка северной королевы! |
| | |
| My king sold me to the northland queen | Мой король продал меня северной королеве! |
| I forged and gave her a godlike machine | Я выковал и дал ей богоподобную машину. |
| It wasn't enough for the queen of liars | Но этого было мало королеве лжецов. |
| To the river of death I also was sent | В реку смерти меня ещё послали. |
| I was sent | Меня послали! |
| | |
| A heart turned unto me | Сердце обратилось ко мне. |
| A heart turned unto me | Сердце обратилось ко мне. |
| A heart turned unto me | Сердце обратилось ко мне. |
| A heart turned unto me | Сердце обратилось ко мне. |
| | |
| She whispered the knowledge of gods | Оно нашептало знания богов |
| She whispered the knowledge of gods | Оно нашептало знания богов |
| And gave the missing words of wisdom | И дало потерянные мудрые слова |
| And gave the missing words of wisdom | И дало потерянные мудрые слова |
| To me, a creator of heavens | Мне, создателю небес |
| To me, a creator of heavens | Мне, создателю небес. |
| | |
| My king sold me to the northland queen | Мой король продал меня северной королеве! |
| I forged and gave her a godlike machine | Я выковал и дал ей богоподобную машину. |
| It wasn't enough for the queen of liars | Но этого было мало королеве лжецов. |
| To the river of death I also was sent | В реку смерти меня ещё послали. |
| I was sent | Меня послали! |
| | |
| A heart turned unto me | Сердце обратилось ко мне! |