| Running on bad ideas like they’re nothing
| Работа с плохими идеями, как будто они ничего не значат
|
| Racing through red lights like we’re young
| Мчимся на красный свет, как будто мы молоды
|
| Living on gut feelings, high rollers
| Живя интуицией, хайроллеры
|
| Wanting the time to stop and it won’t
| Желая, чтобы время остановилось, и оно не остановится
|
| Been through the fields and walked through the water
| Прошел через поля и прошел по воде
|
| To find a place unlike our own
| Чтобы найти место, отличное от нашего
|
| Cut through the trees and pushed even further
| Прорубите деревья и толкните еще дальше
|
| If we’ve arrived, how would we know?
| Если бы мы прибыли, как бы мы узнали?
|
| Would you say we made it to our paradise, paradise?
| Можешь ли ты сказать, что мы добрались до нашего рая, рая?
|
| Would we know that it’s paradise?
| Знали бы мы, что это рай?
|
| Paradise, paradise
| Рай, рай
|
| Would we know that it’s paradise?
| Знали бы мы, что это рай?
|
| Tracing the night sky
| Отслеживание ночного неба
|
| Like it’s gone, like it’s gone, lik it’s gone
| Как будто это прошло, как будто это прошло, как будто это прошло
|
| Question our star sign
| Вопрос наш знак зодиака
|
| Like thy’re wrong, like they’re wrong, they’re all wrong
| Как будто ты ошибаешься, как будто они ошибаются, они все ошибаются
|
| Been through the fields and walked through the water
| Прошел через поля и прошел по воде
|
| To find a place unlike our own
| Чтобы найти место, отличное от нашего
|
| Cut through the trees and pushed even further
| Прорубите деревья и толкните еще дальше
|
| If we’ve arrived, how would we know?
| Если бы мы прибыли, как бы мы узнали?
|
| Would you say we made it to our paradise, paradise?
| Можешь ли ты сказать, что мы добрались до нашего рая, рая?
|
| Would we know that it’s paradise?
| Знали бы мы, что это рай?
|
| Paradise, paradise
| Рай, рай
|
| Would we know that it’s paradise?
| Знали бы мы, что это рай?
|
| We made it to our paradise, paradise (Will we know?)
| Мы добрались до нашего рая, рая (узнаем ли мы?)
|
| Would we know that it’s paradise? | Знали бы мы, что это рай? |
| We made it to our paradise, paradise (Will we know?)
| Мы добрались до нашего рая, рая (узнаем ли мы?)
|
| Would we know that it’s paradise?
| Знали бы мы, что это рай?
|
| (We made it to our)
| (Мы добрались до нашего)
|
| Been through the fields and walked through the water
| Прошел через поля и прошел по воде
|
| To find a place unlike our own
| Чтобы найти место, отличное от нашего
|
| Oh, would you say we made it to our paradise, paradise?
| О, вы бы сказали, что мы добрались до нашего рая, рая?
|
| Would we know that it’s paradise?
| Знали бы мы, что это рай?
|
| Would you say we made it to our paradise, paradise?
| Можешь ли ты сказать, что мы добрались до нашего рая, рая?
|
| Would we know that it’s paradise?
| Знали бы мы, что это рай?
|
| Would you say we made it to our paradise, paradise?
| Можешь ли ты сказать, что мы добрались до нашего рая, рая?
|
| Would we know that it’s paradise?
| Знали бы мы, что это рай?
|
| Would you say we made it to our paradise, paradise?
| Можешь ли ты сказать, что мы добрались до нашего рая, рая?
|
| Would we know that it’s paradise? | Знали бы мы, что это рай? |