| So viele Fragen, die ich hab', doch leider keine klaren Antworten
| У меня столько вопросов, но, к сожалению, нет четких ответов
|
| Ich kann meine Gedanken nicht in mei’m Verstand ordnen
| Я не могу организовать свои мысли в уме
|
| Es fing in China an, ein Virus, der die Welt verändert
| Это началось в Китае, вирус, который меняет мир
|
| Infiziert die Medien vom ersten bis zum letzten Sender
| Заражает СМИ от первого вещателя до последнего
|
| Laut der Regierung heißt es, dass der Virus tödlich ist
| Власти говорят, что вирус смертелен
|
| Doch viele Ärzte sagen, das Panikmache unnötig ist
| Но многие врачи говорят, что паника не нужна.
|
| Es sei nur eine Grippe und auf einmal ist der Lockdown da
| Это просто грипп, и внезапно наступила изоляция.
|
| Und die Welt befindet sich in einem Schocktrauma
| И мир в шоковой травме
|
| Wir haben Angst, weil wir nicht wissen, was die Wahrheit ist
| Мы боимся, потому что не знаем, что такое правда
|
| Angst um unsere Existenz, weil man uns die Arbeit nimmt
| Страх за наше существование, потому что у нас отнимают работу
|
| Angst um die Gesundheit, vor Berichte in den Zeitungen
| Опасения за здоровье, сообщения в газетах
|
| Wen kann man glauben? | кому верить |
| Viele verschiedene Meinungen
| Много разных мнений
|
| Ist das wirklich so, müssen wir uns jetzt alle zwangsimpfen?
| Так ли это на самом деле, нам всем теперь делать прививки?
|
| Wollen sie etwas Gutes oder uns was Schlimmes anrichten?
| Они хотят сделать что-то хорошее или плохое для нас?
|
| Sag mir, worum geht es hier, geht es um eine Machenschaft?
| Скажи мне, о чем это, это схема?
|
| Die Menschen sind in Sorge und Frau Merkel sagt, wir schaffen das
| Люди обеспокоены, и г-жа Меркель говорит, что мы можем это сделать
|
| Wir machen das, was sie uns sagen, Abstand halten, Maske tragen
| Мы делаем то, что они говорят нам, держитесь на расстоянии, носите маску
|
| Das sag' ich mein’n Söhnen, die bis heute nichts verstanden haben
| Вот что я говорю своим сыновьям, которые до сих пор ничего не поняли
|
| Wir woll’n Fakten haben, denn es geht doch hier um unsere Kinder
| Нам нужны факты, потому что речь идет о наших детях.
|
| Wird es in Zukunft schlimmer? | Будет ли хуже в будущем? |
| Ist deren Zukunft sicher?
| Безопасно ли их будущее?
|
| Da unser Leben grade wie auf einem Drahtseil ist
| Потому что наша жизнь похожа на ходьбу по канату
|
| Wollen wir einfach von euch wissen, was die Wahrheit ist
| Мы просто хотим узнать от вас, что правда
|
| Ich blick' da nicht mehr durch und frag' mich diese Frage schon seit Tagen
| Я больше не могу видеть сквозь это и задаю себе этот вопрос в течение нескольких дней.
|
| Wer kann uns die Wahrheit sagen?
| Кто может сказать нам правду?
|
| Wherever it goes
| Куда бы это ни пошло
|
| Wherever it goes
| Куда бы это ни пошло
|
| Only together we will get through it all
| Только вместе мы все преодолеем
|
| (Wer kann uns die Wahrheit sagen?)
| (Кто может сказать нам правду?)
|
| Wherever it goes
| Куда бы это ни пошло
|
| Life has a purpose
| У жизни есть цель
|
| Maybe it wakes us up and helps us to move on (Ey, ey, ey)
| Может быть, это будит нас и помогает нам двигаться дальше (эй, эй, эй)
|
| (Wer kann uns die Wahrheit sagen?)
| (Кто может сказать нам правду?)
|
| We must never, never, never
| Мы никогда, никогда, никогда не должны
|
| Never give up on all our dreams
| Никогда не сдавайся во всех наших мечтах
|
| Take a stand for a better world
| Выступить за лучший мир
|
| Full of love
| Полный любви
|
| 'Cause we must never, never, never
| Потому что мы никогда, никогда, никогда не должны
|
| Oh, never give up on our beliefs
| О, никогда не отказывайся от наших убеждений
|
| Take a stand, have each others backs
| Встаньте, поддержите друг друга
|
| It’s enough
| Достаточно
|
| Ich bin kein Virologe, Arzt oder Politiker
| Я не вирусолог, врач или политик
|
| Ich bin nur eine kleine Stimme ausm Volk, ein Musiker
| Я всего лишь тихий голос народа, музыкант
|
| Der einfach wissen will, wer diesem Volk endlich die Wahrheit sagt Hilfspakete
| Кто просто хочет знать, кто, наконец, говорит правду этим людям, пакеты помощи
|
| retten nicht mal den halben Arbeitstag
| не экономьте даже половину рабочего дня
|
| COVID-19, ist das eine digitale Diktatur
| COVID-19, это цифровая диктатура
|
| Ein Geschäftsmodell oder Balsam für die Natur?
| Бизнес-модель или бальзам на природу?
|
| Konzerte werden abgesagt und trotzdem finden Demos statt
| Концерты отменены, а демонстрации продолжаются
|
| Ich persönlich frag' mich dann als Künstler, wie geht sowas?
| Я лично спрашиваю себя как художника, как что-то подобное работает?
|
| Quarantäne, Meldepflicht, Antivirentest
| Карантин, обязанность сообщать, антивирусная проверка
|
| Pandemiegesetze, die der Staat aktivieren lässt
| Законы о пандемии, которые активировало государство
|
| Zwischen Drosten und Streeck kommt es zu ein' Virologen-Streit Doch dieser
| Между Дростеном и Стриком существует вирусологический спор. Но этот
|
| Virus wurde uns vor Jahren prophezeit
| Вирус нам пророчили много лет назад
|
| Das Robert Koch-Institut teilt mit, wie viele infiziert sind
| Институт Роберта Коха сообщает, сколько инфицированных
|
| Doch Herr Spahn verrechnet sich um ein Drittel der Infizierten
| Но мистер Спан просчитался на треть инфицированных
|
| Klaus Püschels Opduktion sagt, dass was nicht in Ordnung ist
| Оппозиция Клауса Пюшеля говорит, что что-то не так
|
| Hundert Tote, die nicht nur an dem Virus gestorben sind
| Сотня погибших, которые не просто так умерли от вируса
|
| Und Donald Trump distanziert sich von der WHO
| А Дональд Трамп дистанцируется от ВОЗ
|
| Wegen falsche Statistiken und pusht das Thema hoch
| Из-за неправильной статистики и толкания темы вверх
|
| Jeder von uns will wissen, was Sache ist in der Tat
| Каждый из нас хочет знать, что происходит на самом деле
|
| Hut ab vor Markus Lanz, der alles gründlich hinterfragt
| Снимаю шляпу перед Маркусом Ланцем, который тщательно все подвергает сомнению.
|
| Wichtige Infos werden gelöscht im Internet
| Важная информация будет удалена в Интернете
|
| Und keiner von uns weiß, was in Wirklichkeit dahinter steckt
| И никто из нас не знает, что на самом деле за этим стоит.
|
| Kommt eine zweite Welle? | Грядет вторая волна? |
| Das frag' ich mich schon seit Tagen
| Я спрашивал себя об этом несколько дней
|
| Wer kann uns die Wahrheit sagen?
| Кто может сказать нам правду?
|
| We must never, never, never
| Мы никогда, никогда, никогда не должны
|
| Never give up on all our dreams
| Никогда не сдавайся во всех наших мечтах
|
| Take a stand for a better world
| Выступить за лучший мир
|
| Full of love
| Полный любви
|
| 'Cause we must never, never, never
| Потому что мы никогда, никогда, никогда не должны
|
| Oh, never give up on our beliefs
| О, никогда не отказывайся от наших убеждений
|
| Take a stand, have each others backs
| Встаньте, поддержите друг друга
|
| It’s enough (Ey, ey)
| Этого достаточно (Эй, эй)
|
| Wer kann uns die Wahrheit sagen? | Кто может сказать нам правду? |