| Ich bin hier geboren und werd' hier draußen alt
| Я родился здесь и состарился здесь
|
| Ich bin ein Türke mit unbefristetem Aufenthalt
| Я постоянный житель Турции
|
| Du brauchst nicht so zu gucken, home, nur weil ich schwarze Haare habe
| Ты не должен так выглядеть, дома, только потому, что у меня черные волосы.
|
| Es war nicht leicht hier das sind 26 harte Jahre
| Здесь было непросто, эти 26 тяжелых лет
|
| Und unsere Eltern, canim, haben das Geld gebraucht
| А нашим родителям, каным, нужны были деньги
|
| Sie haben hier geackert und 'ne neue Welt gebaut
| Они работали здесь и построили новый мир
|
| Vater wurde schikaniert als wär er ein Terrorist
| Над папой издевались, как будто он был террористом
|
| Deswegen leb ich heute da, wo das härteste Ghetto ist
| Вот почему я живу сегодня там, где самое жесткое гетто
|
| Da wo nur Kurden, Russen, Araber und Türken wohnen
| Где живут только курды, русские, арабы и турки
|
| Da wo die Menschen kämpfen müssen für ein bisschen Lohn
| Где люди должны бороться за небольшую заработную плату
|
| Euch geht es gut da oben doch wir haben’s hier unten schwer
| Тебе там хорошо, а нам здесь тяжело
|
| Für euch sind wir Kanacks und müssen trotzdem in die Bundeswehr
| Для вас мы канаки и еще должны вступить в бундесвер
|
| Ich bin kein Faschist — ich bin hier nur so aufgewachsen
| Я не фашист, просто я здесь вырос
|
| Wenn ich drüben im Osten bin, kenn' ich auch ein paar Glatzen
| Когда я на востоке, я тоже знаю несколько лысых
|
| Wir sind hier zu Hause, es wird Zeit das ihr es heute rafft
| Мы здесь как дома, пришло время получить это сегодня
|
| Fast jeder von uns auf der Strasse hat nen deutschen Pass
| Почти у каждого из нас на улице немецкий паспорт.
|
| Ich bin ein Ausländer doch ich bin hier Geboren
| Я иностранец, но я родился здесь
|
| Zu viele sind heute im Knast nur aus manchen ist was geworden
| Слишком многие сегодня в тюрьме, только некоторые стали чем-то
|
| Ich bin ein Ausländer, canim, wir haben’s hier nicht leicht gehabt
| Я иностранец, каним, нам здесь нелегко
|
| Die Strasse im Ghetto hat noch niemanden reich gemacht
| Улица в гетто еще никого не обогатила
|
| Ich bin ein Ausländer, doch Berlin ist mein zu Hause
| Я иностранец, но Берлин мой дом
|
| Meine Heimat, meine Stadt hier kriegst du auch mal auf die Schnauze
| Моя родина, мой город здесь, ты тоже будешь пренебрежительно
|
| Ich bin ein Ausländer doch für euch bin ich Kanacke, canim
| Я иностранец, но для тебя я kanacke, canim
|
| Trotzdem bin ich hier und leb' unter der deutschen Flagge
| Тем не менее я здесь и живу под немецким флагом
|
| Hier gibt es viele Banden und zu viele Draufgänger
| Здесь много банд и слишком много смельчаков
|
| Ja es stimmt die meisten von denen sind Ausländer
| Да, это правда, что большинство из них иностранцы.
|
| Guck jeder Zweite von uns im Viertel ist vorbestraft
| Смотри, у каждого второго в округе есть судимость.
|
| Du machst auf Gangster, doch keiner in deinem Dorf ist hart
| Вы играете в гангстеров, но никто в вашей деревне не крутой
|
| Früher war alles anders, ich hab auch abgezogen
| Раньше все было иначе, я тоже отстранился
|
| Und so manche guten Freunde von mir wurden abgeschoben
| И некоторые мои хорошие друзья были депортированы
|
| Ich weiß man hat kein Grund und nicht das Recht jemanden anzugreifen
| Я знаю, что у тебя нет ни причины, ни права нападать на кого-то.
|
| Doch sie finden immer wieder ein Grund dich anzuzeigen
| Но они всегда находят повод пожаловаться на вас
|
| Und heute ist es so das wir uns gegenseitig schlagen
| И сегодня мы ударили друг друга
|
| Es hat sich viel geändert — es ist nicht mehr wie vor 30 Jahren
| Многое изменилось — уже не то, что было 30 лет назад
|
| Damals hielten wir noch mehr zusammen und waren nur gegen Nazis
| В то время мы еще больше сплотились и были только против нацистов
|
| Jetzt hast du Beef mit Leuten, die du hier jeden Tag siehst
| Теперь у вас есть говядина с людьми, которых вы видите здесь каждый день
|
| Doch in mein Bezirk sind wir wie eine Familie
| Но в моем районе мы как семья
|
| Ich wohne gerne in Schöneberg, weil ich hier alle Liebe
| Мне нравится жить в Шенеберге, потому что я люблю здесь всех
|
| Ich kann nicht Weg hier, weil ich die Gegend brauche
| Я не могу ходить здесь, потому что мне нужен район
|
| Guck Berlin ist meine Heimat
| Смотри Берлин мой дом
|
| Berlin ist unser zu Hause
| Берлин наш дом
|
| Ihr müsst mir glauben, der Umgang mit euch ist gar nicht leicht
| Ты должен мне поверить, иметь дело с тобой совсем не просто
|
| Ihr schmeißt uns alle auf einen Haufen und sagt wir sind alle gleich
| Вы бросаете нас всех в кучу и говорите, что мы все одинаковые
|
| Ich hab mich oft geschlagen, doch mein Bruder wollte nicht so sein
| Я часто бью себя, но мой брат не хотел быть таким
|
| Trotzdem kommt er wegen sein Aussehen in keine Disco rein
| Тем не менее из-за своей внешности он не ходит ни на какие дискотеки.
|
| Türken töten für Ehre und drehen auch krumme Dinger
| Турки убивают за честь и тоже творят гадости
|
| Und manche Deutsche machen lieber Sex mit kleinen Kindern
| А некоторые немцы предпочитают заниматься сексом с маленькими детьми
|
| Nicht jeder von uns würde mit Koks oder Hero dealen
| Не все из нас будут иметь дело с коксом или героем
|
| Ich sag doch auch nicht jeder Deutsche ist gestört und pädophil
| Я не говорю, что каждый немец неуравновешенный и педофил
|
| Es ist wie eine Rebe mit großen und kleinen Trauben
| Это как виноградная лоза с большими и маленькими гроздьями
|
| Wenn eine schlecht ist heißt es nicht das alle gleich verfault sind
| Если один плохой, это не значит, что все одинаково гнилые
|
| Wir mussten kämpfen und haben nie was von euch gewollt
| Мы должны были драться и никогда ничего не хотели от тебя
|
| Ihr sollt nur wissen, wir sind auch ein Teil vom deutschen Volk | Вы должны просто знать, что мы тоже часть немецкого народа |