| Ich will die Straßen nochmal langlaufen in Kinderschuh’n
| Я хочу снова перейти улицу в детской обуви
|
| Flashback, wenn ich mich selber sehe im Bilderbuch
| Воспоминание, когда я вижу себя в книжке с картинками
|
| Das Lachen eines Kindes ist echt
| Детский смех настоящий
|
| Heute wird das Lachen öfter mal auf Bildern versteckt
| Смех сегодня часто прячут в картинках
|
| Die Zeit verfliegt im Flug, ich schlag' die allerersten Seiten auf
| Время летит, открываю самые первые страницы
|
| Die Bilder spiegeln sich in mein’n Augen und ich bin wie eingetaucht
| Образы отражаются в моих глазах, и я погружаюсь
|
| Auch wenn die Fotos mit den Jahren ihren Glanz verlier’n
| Даже если фотографии теряют свой блеск с годами
|
| Bewunder' ich wie mit den Jahren vieles anders wird
| Я восхищаюсь тем, как много вещей изменилось за эти годы
|
| Bilder aus mei’m Werdegang
| Фотографии из моей карьеры
|
| Ich denk' an Freunde, die gegang’n sind und zünde eine Kerze an
| Я думаю о друзьях, которые ушли и зажгли свечу
|
| Die Bilder werden blasser und damit vergeht der Kontrast
| Изображения становятся бледнее, а контраст исчезает
|
| Doch jedes Foto bleibt besonders
| Но каждое фото особенное
|
| Ein Bild sagt mehr als tausend Worte
| Одна картинка стоит тысячи слов
|
| Tausende Geschichten an tausend verschiedenen Orten
| Тысячи историй в тысячах разных мест
|
| Tausend Begegnungen wie ein Geschenk
| Тысяча встреч как подарок
|
| Tausende Gefühle, doch nur ein Moment
| Тысячи чувств, но лишь одно мгновение
|
| Schmerzen werden zu Scherben und Scherben werden zu Narben
| Боль становится осколками, а осколки становятся шрамами
|
| Erinnerungen, die versuchen könn'n, deinem Herzen zu schaden
| Воспоминания, которые могут попытаться повредить ваше сердце
|
| Ich sehe alte Tage in mei’m Bilderbuch
| Я вижу старые времена в моей книжке с картинками
|
| Ich sehe viele Dramen in mei’m Bilderbuch
| Я вижу много драм в моей книжке с картинками
|
| Sekunden werden zu Bildern und Bilder zu ei’m lächeln
| Секунды становятся картинками, а картинки становятся улыбками
|
| Seite für Seite, nein, ich werde das niemals vergessen
| Страница за страницей, нет, я никогда этого не забуду.
|
| Ich sehe alte Tage in mei’m Bilderbuch
| Я вижу старые времена в моей книжке с картинками
|
| Schwarz-weiß ist die Farbe in mei’m Bilderbuch
| Черно-белый цвет в моей книжке с картинками
|
| Manche Erinnerung’n, die mir Wärme geben, wie ein Pflaster
| Некоторые воспоминания, которые согревают меня, как пластырь
|
| Fliegen mir durch meinen Kopf wie im Zeitraffer
| Лети в моей голове, как в промежутке времени
|
| Scharfe Akzente und Schlaglichter
| Яркие акценты и блики
|
| Zwischen prägenden Bildern ohne Farbfilter
| Между формирующими изображениями без цветных фильтров
|
| Mitten in einer Welt voller Farben, voller Bildersprachen
| Посреди мира, полного красок, полного образов
|
| Seh' ich Tage ummantelt mit einem Bilderrahmen
| Я вижу дни, заключенные в рамку
|
| Ich bin am blättern und wieder komm’n alte Zeiten hoch
| Я листаю его, и старые времена снова приходят
|
| Vieles, was wir beiseite schoben, hat uns eingeholt
| Многое из того, что мы отбросили, настигло нас
|
| Bilder sagen kein’n Ton, aber sprechen ohne Pause
| Картинки говорят без звука, но говорят без перерыва
|
| Und übermitteln Geschichten wie eine Botentaube
| И передавать истории, как посыльный голубь
|
| Wenn ich mit meinen Ohren lausche auf jeder Seite
| Когда я слушаю ушами со всех сторон
|
| Muss ich erkenn’n, ich bin schon immer auf mei’m Weg alleine
| Должен ли я признать, что я всегда был один на своем пути
|
| Puste den Staub weg, wenn ich die Fotos aufdeck'
| Сдуйте пыль, когда я раскрою фотографии
|
| Spür' wie mein Verstand durch meine Emotion’n aussetzt
| Почувствуй, как мой разум останавливается из-за моих эмоций
|
| Das hier ist der Soundtrack, wenn ich auf die Bilder schau'
| Это саундтрек, когда я смотрю на фотографии'
|
| Seite für Seite, alles ist so still und laut
| Страница за страницей, все так тихо и громко
|
| Ein Bild sagt mehr als tausend Worte
| Одна картинка стоит тысячи слов
|
| Tausende Geschichten an tausend verschiedenen Orten
| Тысячи историй в тысячах разных мест
|
| Tausend Begegnungen wie ein Geschenk
| Тысяча встреч как подарок
|
| Tausende Gefühle, doch nur ein Moment
| Тысячи чувств, но лишь одно мгновение
|
| Schmerzen werden zu Scherben und Scherben werden zu Narben
| Боль становится осколками, а осколки становятся шрамами
|
| Erinnerungen, die versuchen könn'n, deinem Herzen zu schaden
| Воспоминания, которые могут попытаться повредить ваше сердце
|
| Ich sehe alte Tage in mei’m Bilderbuch
| Я вижу старые времена в моей книжке с картинками
|
| Ich sehe viele Dramen in mei’m Bilderbuch
| Я вижу много драм в моей книжке с картинками
|
| Sekunden werden zu Bildern und Bilder zu ei’m lächeln
| Секунды становятся картинками, а картинки становятся улыбками
|
| Seite für Seite, nein, ich werde das niemals vergessen
| Страница за страницей, нет, я никогда этого не забуду.
|
| Ich sehe alte Tage in mei’m Bilderbuch
| Я вижу старые времена в моей книжке с картинками
|
| Schwarz-weiß ist die Farbe in mei’m Bilderbuch
| Черно-белый цвет в моей книжке с картинками
|
| «I'm destined to live the dream for all my peeps who never made it»
| «Мне суждено жить мечтой всех моих взглядов, которые так и не воплотились в жизнь»
|
| «Life's a bitch and then you d-d-die»
| «Жизнь сука, а потом ты умрешь»
|
| «Celebrate it 'cause I made it, made it»
| «Празднуй это, потому что я сделал это, сделал это»
|
| «I'm destined to live the dream for all my peeps who never made it»
| «Мне суждено жить мечтой всех моих взглядов, которые так и не воплотились в жизнь»
|
| «Life's a bitch and then you die, that’s why we get high»
| «Жизнь — сука, а потом ты умираешь, поэтому мы кайфуем»
|
| «Celebrate it 'cause I made it, made it» | «Празднуй это, потому что я сделал это, сделал это» |