| Like the beat comma beat comma beat of the tom hyphen tom
| Как бить запятая бить запятая бить том дефис том
|
| When the jungle shadows fall
| Когда падают тени джунглей
|
| Like the tick hyphen tick hyphen tock of the stately clock
| Как тик-дефис, тик-дефис, тик-так величественных часов
|
| As it stands against the wall
| Когда он стоит у стены
|
| Like the drip comma drip comma drip of the raindrops
| Как капает запятая, капает запятая, капает капли дождя
|
| When the summer shower is through
| Когда летний душ закончился
|
| Some voice within me keeps repeating
| Какой-то голос во мне продолжает повторять
|
| Colon, quotation mark
| Двоеточие, кавычка
|
| You comma you comma you, exclamation point
| Ты запятая, ты запятая, восклицательный знак
|
| Close quotation, period, dash
| Близкая цитата, точка, тире
|
| Night and day, comma
| Ночь и день, запятая
|
| You are the one, dash
| Ты единственная, дэш
|
| Only to you comma beneath the moon comma and under the sun
| Только тебе запятая под луной запятая и под солнцем
|
| Semicolon
| Точка с запятой
|
| Whether near to me or far, dot dot dot
| Будь то рядом со мной или далеко, точка точка точка
|
| It’s no matter comma darling comma where you are, dash
| Неважно, запятая, запятая, где ты, тире
|
| I think of you, comma
| Я думаю о тебе, запятая
|
| Night and day, period. | День и ночь, точка. |
| New paragraph
| Новый абзац
|
| Night and day, exclamation point
| День и ночь, восклицательный знак
|
| Under the height of me. | Под меня ростом. |
| Dash
| Бросаться
|
| There’s an oh such a hungry yearning comma
| Есть такая голодная тоскующая запятая
|
| Burning parenthesis inside of me
| Горящие скобки внутри меня
|
| Closed parenthesis, period
| Закрытая скобка, точка
|
| (Well, «inside of me» is a parenthetical phrase that describes where the
| (Ну, «внутри меня» — это фраза в скобках, описывающая, где
|
| yearning is burning.)
| тоска горит.)
|
| And torment won’t be through
| И мучений не будет
|
| Until you let me spend my life making love to you. | Пока ты не позволишь мне провести свою жизнь, занимаясь с тобой любовью. |
| Asterisk! | Звездочка! |
| ('Cause there’s a footnote at the bottom that tells who’s making love to who.)
| (Потому что внизу есть сноска, которая говорит, кто с кем занимается любовью.)
|
| Spend my life making love to you
| Провожу свою жизнь, занимаясь любовью с тобой
|
| Day and night?
| День и ночь?
|
| Night and day, question mark
| День и ночь, вопросительный знак
|
| Night and day | Ночь и день |