| As I wandered out
| Когда я бродил
|
| On the streets of Miami
| На улицах Майами
|
| I said to meinself
| Я сказал себе
|
| This is some fancy town
| Это какой-то причудливый город
|
| I called up mein partner
| Я позвонил своему партнеру
|
| And said, «Hello, Sammy
| И сказал: «Привет, Сэмми
|
| Go pack up your satchel
| Собери свою сумку
|
| And mosey on down»
| И моузи вниз»
|
| I got me a bunk
| Я получил койку
|
| In the old Roney Plaza
| В старой Рони Плаза
|
| With breakfast and dinner
| С завтраком и ужином
|
| Included of course
| Включено, конечно
|
| I caught 40 winks
| Я поймал 40 подмигиваний
|
| On mein private piazza
| На частной площади Майн
|
| Then I rented a pinto
| Затем я арендовал пинто
|
| From Hertz Rent-a-Horse
| От Hertz Rent-a-Horse
|
| He rented a pinto from Hertz Rent-a-Horse
| Он арендовал пинто в Hertz Rent-a-Horse.
|
| My partner flew down
| Мой напарник полетел вниз
|
| On a non-scheduled airline
| Нерегулярной авиакомпанией
|
| You never did see
| Вы никогда не видели
|
| Such a pale-looking man
| Такой бледный мужчина
|
| I recognized him
| я узнал его
|
| From his receding hairline
| От его залысины
|
| He recognized me
| он узнал меня
|
| From mein beautiful tan
| От меня красивый загар
|
| Twas then that I heard
| Тогда я услышал
|
| Fighting words from mein partner
| Боевые слова от моего партнера
|
| He said, «Marvin, the Roney is no place to stay
| Он сказал: «Марвин, Рони не место для проживания
|
| I’m going to the Fontainebleau
| Я иду в Фонтенбло
|
| Partner, it’s mod’ner
| Партнер, это моднер
|
| And I’ll charge to the firm 60 dollars a day"
| И я буду брать с фирмы 60 долларов в день"
|
| He’ll charge to the firm 60 dollars a day
| Он будет брать с фирмы 60 долларов в день
|
| I said to him, «Paleface
| Я сказал ему: «Бледнолицый
|
| You hanker for trouble
| Вы жаждете неприятностей
|
| With the company checkbook
| С чековой книжкой компании
|
| You quick on the draw»
| Вы быстро рисуете»
|
| He smiled and said, «Stranger
| Он улыбнулся и сказал: «Незнакомец
|
| For me that goes double
| Для меня это вдвойне
|
| Cause west of the Fontainebleau
| Потому что к западу от Фонтенбло
|
| I am the law» | Я закон" |
| Next morning
| Наутро
|
| The whole Lincoln road was deserted
| Вся дорога Линкольна была пуста
|
| And somewhere a hi-fi was playing a tune
| И где-то хай-фай играл мелодию
|
| Cause everyone knew
| Потому что все знали
|
| Someone’s gonna be murdered
| Кого-то убьют
|
| In a duel in the sun
| В дуэли на солнце
|
| On the stroke of high noon
| Ровно в полдень
|
| A duel in the sun at the stroke of high noon
| Дуэль на солнце в полдень
|
| I took careful aim
| Я тщательно прицелился
|
| With mein trusty revolver
| С моим верным револьвером
|
| The clock in the Fontainebleau
| Часы в Фонтенбло
|
| Struck 12 o’clock
| Пробило 12 часов
|
| I shot and Sam crumbled
| Я выстрелил, и Сэм рассыпался
|
| Just like a piece halvah
| Так же, как кусок халвы
|
| And that’s what they called
| И это то, что они назвали
|
| A bad day at Black Rock
| Плохой день в Black Rock
|
| They came with a posse
| Они пришли с отрядом
|
| And took mein sixgun away
| И забрал меня с шестью ружьями
|
| The crowd was too angry
| Толпа была слишком рассержена
|
| To leave me in jail
| Чтобы оставить меня в тюрьме
|
| The sheriff said, «Outlaw
| Шериф сказал: «Вне закона
|
| I’m gon' let you run away
| Я позволю тебе убежать
|
| But don’t ever be seen
| Но никогда не увидишь
|
| South of Ft. | К югу от Ft. |
| Lauderdale»
| Лодердейл»
|
| So now I can never go back to Miami
| Так что теперь я никогда не смогу вернуться в Майами
|
| And New York is so cold
| А в Нью-Йорке так холодно
|
| That a person could die
| Что человек может умереть
|
| I’d be better off dead
| Я бы лучше умер
|
| Like mein late partner Sammy
| Как мой покойный партнер Сэмми
|
| Cause he’s in that big Fontainebleau in the sky
| Потому что он в том большом Фонтенбло в небе
|
| Cause he’s in that big Fontainebleau in the sky! | Потому что он в том большом Фонтенбло в небе! |