| In a time when men knew the meaning of fear
| Во времена, когда люди знали значение страха
|
| And the tyrants of hell ruled the land and the seas
| И тираны ада правили землей и морями
|
| There lived one man who was true
| Жил-был один человек, который был прав
|
| Guardian of secrets that only he knew
| Хранитель секретов, которые знал только он
|
| Condemned for a crime that he did not commit
| Осужден за преступление, которого не совершал
|
| Sentenced to die in the depths of the pit
| Приговорен к смерти в глубине ямы
|
| He swore he would take his revenge
| Он поклялся, что отомстит
|
| Every laster traitor, their lives he would end
| Каждый последний предатель, их жизни он закончит
|
| With the power of ale — He could not fail
| С силой эля — Он не мог потерпеть неудачу
|
| Sail into battle, glory and metal
| Плывите в бой, славу и металл
|
| Hail! | Град! |
| — Huntmaster
| — Охотник
|
| Ride! | Поездка! |
| — Huntmaster
| — Охотник
|
| Fight! | Драться! |
| — Huntmaster
| — Охотник
|
| Die! | Умереть! |
| — Huntmaster
| — Охотник
|
| Up from the bowels of hell he sailed
| Из недр ада он выплыл
|
| Wielding a tankard of freshly brewed ale
| Обладание кружкой свежесваренного эля
|
| Slaying all those in his path
| Убивая всех на своем пути
|
| Those who might hinder his god-given task
| Те, кто может помешать его богоданной задаче
|
| To bring back beer to the lands of the free
| Чтобы вернуть пиво в земли свободных
|
| This is his quest, his true destiny
| Это его поиски, его истинная судьба
|
| Legends shall speak of his name
| Легенды должны говорить о его имени
|
| Hail the Huntmaster, with honour and fame
| Приветствую Охотника, с честью и славой
|
| With the power of ale — He could not fail
| С силой эля — Он не мог потерпеть неудачу
|
| Sail into battle, glory and metal
| Плывите в бой, славу и металл
|
| Hail! | Град! |
| — Huntmaster
| — Охотник
|
| Ride! | Поездка! |
| — Huntmaster
| — Охотник
|
| Fight! | Драться! |
| — Huntmaster
| — Охотник
|
| Die! | Умереть! |
| — Huntmaster
| — Охотник
|
| This is the hunter’s badge of glory
| Это знак славы охотника
|
| That he protects and tends his quarry
| Что он защищает и заботится о своей добыче
|
| Hunts with honor, as is due
| Охотится с честью, как и должно
|
| And through the beast to the Gods is true | И через зверя к богам верно |