| - | - |
| Many a year I have worked in these parts | В этих краях много лет я провёл, |
| Running this inn that ain't marked on no charts | Паб содержал — нет на картах его, |
| Though its location to many is known | Хоть знают многие, где же искать — |
| If you're to find it you have to be shown | Сам не отыщешь, проси показать. |
| Through methods long hidden we carefully craft | По тайным рецептам мы варим питьё, |
| A beverage to rival the Huntmaster's draught | Не хуже чем то, что Охотник сам пьёт. |
| The mere smell of which, the Gods would entice | И запахом хоть богов соблазняй, |
| And them that know call it that Famous Ol' Spiced | Все знают, что это — тот самый "Ol' Spiced"! |
| - | - |
| Here sits a man, a smuggler by trade | Вон человек, он контрабандист, |
| A-boastin' of all of the money he's made | Он хвалится кушем, чертяка речист, |
| Runnin' his liquor to here and to there | Что отхватил, продавая ликёр, |
| Travellin' all over and peddlin' his wares | Разных толкая товаров набор. |
| He says he's had beers from Prussia and wines | "Всё есть" — говорит, "пиво прусское и |
| Taken from all of the very best vines | Вина из ягод отличной лозы." |
| But none of these tipples could ever suffice | Но всех этих зелий всегда не хватает, |
| So I'll bring him a jug of that Famous Ol' Spiced | Ну тогда ему дам я тот самый "Ol' Spiced"! |
| - | - |
| Oh, pour me a slug of it | О, дай мне глоток его, |
| Throw me a mug of it | Кружку глубокую, |
| Bring me a jug of that Famous Ol' Spiced | Флягу широкую с добрым "Ol' Spiced"! |
| - | - |
| In walks a sailor all battered and blue | Вот завалился моряк в синяках - |
| Fallen afoul of his captain and crew | Кэпа оставить хотел в дураках. |
| They'd pulled in to port, their cargo was stacked | Зашли они в порт, сложили свой груз; |
| But three hours later he's caught in the act | Прошло три часа — и случился конфуз: |
| Acquainting himself with the skipper's own wife | "Знакомился" он с капитана женой... |
| This fool was lucky to leave with his life | Дурню свезло, что остался живой! |
| He's not here for doctors or friendly advice | Не нужен здесь доктор, и ты не мешай - |
| He just wants a jug of that Famous Ol' Spiced | Он хочет лишь флягу с тем самым "Ol' Spiced"! |
| - | - |
| Oh, pour me a slug of it | О, дай мне глоток его, |
| Throw me a mug of it | Кружку глубокую, |
| Bring me a jug of that Famous Ol' Spiced | Флягу широкую с добрым "Ol' Spiced"! |
| - | - |
| For men of the sea go as fast as they come | Здесь весь морской люд — как пришёл, так ушёл, |
| And leave little more than the tales they have spun | Оставив чуть больше, чем баек мешок. |
| So sing me your sermon and pay me my price | Ну что ж, заплати, ну и спой, не стесняйсь — |
| And I'll give you a jug of that Famous Ol' Spiced | Тебе принесу я тот самый "Ol' Spiced"! |
| - | - |
| Oh, pour me a slug of it | О, дай мне глоток его, |
| Throw me a mug of it | Кружку глубокую, |
| Bring me a jug of that Famous Ol' Spiced. | Флягу широкую с добрым "Ol' Spiced"! |
| - | - |