Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни That Famous Ol' Spiced, исполнителя - Alestorm. Песня из альбома Black Sails at Midnight, в жанре Фолк-метал
Дата выпуска: 31.07.2013
Лейбл звукозаписи: Napalm Records Handels
Язык песни: Английский
That Famous Ol' Spiced(оригинал) | Тот самый Ol' Spiced**(перевод на русский) |
- | - |
Many a year I have worked in these parts | В этих краях много лет я провёл, |
Running this inn that ain't marked on no charts | Паб содержал — нет на картах его, |
Though its location to many is known | Хоть знают многие, где же искать — |
If you're to find it you have to be shown | Сам не отыщешь, проси показать. |
Through methods long hidden we carefully craft | По тайным рецептам мы варим питьё, |
A beverage to rival the Huntmaster's draught | Не хуже чем то, что Охотник сам пьёт. |
The mere smell of which, the Gods would entice | И запахом хоть богов соблазняй, |
And them that know call it that Famous Ol' Spiced | Все знают, что это — тот самый "Ol' Spiced"! |
- | - |
Here sits a man, a smuggler by trade | Вон человек, он контрабандист, |
A-boastin' of all of the money he's made | Он хвалится кушем, чертяка речист, |
Runnin' his liquor to here and to there | Что отхватил, продавая ликёр, |
Travellin' all over and peddlin' his wares | Разных толкая товаров набор. |
He says he's had beers from Prussia and wines | "Всё есть" — говорит, "пиво прусское и |
Taken from all of the very best vines | Вина из ягод отличной лозы." |
But none of these tipples could ever suffice | Но всех этих зелий всегда не хватает, |
So I'll bring him a jug of that Famous Ol' Spiced | Ну тогда ему дам я тот самый "Ol' Spiced"! |
- | - |
Oh, pour me a slug of it | О, дай мне глоток его, |
Throw me a mug of it | Кружку глубокую, |
Bring me a jug of that Famous Ol' Spiced | Флягу широкую с добрым "Ol' Spiced"! |
- | - |
In walks a sailor all battered and blue | Вот завалился моряк в синяках - |
Fallen afoul of his captain and crew | Кэпа оставить хотел в дураках. |
They'd pulled in to port, their cargo was stacked | Зашли они в порт, сложили свой груз; |
But three hours later he's caught in the act | Прошло три часа — и случился конфуз: |
Acquainting himself with the skipper's own wife | "Знакомился" он с капитана женой... |
This fool was lucky to leave with his life | Дурню свезло, что остался живой! |
He's not here for doctors or friendly advice | Не нужен здесь доктор, и ты не мешай - |
He just wants a jug of that Famous Ol' Spiced | Он хочет лишь флягу с тем самым "Ol' Spiced"! |
- | - |
Oh, pour me a slug of it | О, дай мне глоток его, |
Throw me a mug of it | Кружку глубокую, |
Bring me a jug of that Famous Ol' Spiced | Флягу широкую с добрым "Ol' Spiced"! |
- | - |
For men of the sea go as fast as they come | Здесь весь морской люд — как пришёл, так ушёл, |
And leave little more than the tales they have spun | Оставив чуть больше, чем баек мешок. |
So sing me your sermon and pay me my price | Ну что ж, заплати, ну и спой, не стесняйсь — |
And I'll give you a jug of that Famous Ol' Spiced | Тебе принесу я тот самый "Ol' Spiced"! |
- | - |
Oh, pour me a slug of it | О, дай мне глоток его, |
Throw me a mug of it | Кружку глубокую, |
Bring me a jug of that Famous Ol' Spiced. | Флягу широкую с добрым "Ol' Spiced"! |
- | - |
That Famous Ol' Spiced(оригинал) | Тот знаменитый Ol' Spiced(перевод на русский) |
Many a year I have worked in these parts | Много лет я работал в этих краях, |
Running this inn that ain't marked on no charts | Содержал таверну, что не обозначена ни на каких картах; |
Though its location to many is known | Хотя её местоположение известно многим, |
If you're to find it you have to be shown | Если ты хочешь найти её, то кто-то должен тебе её показать. |
Through methods long hidden we carefully craft | По тайным рецептам мы старательно варим |
A beverage to rival the Huntmaster's draught | Напиток, способный потягаться с эликсиром Предводителя Охоты, |
The mere smell of which, the Gods would entice | Даже едва заметный аромат которого соблазнит самих Богов, |
And them that know call it that Famous Ol' Spiced | И они называют его знаменитый "Ol' Spiced"! |
- | - |
Here sits a man, a smuggler by trade | Вот сидит человек, занимающийся контрабандой, |
A-boastin' of all of the money he's made | Хвастающийся тем, сколько денег он получил, |
Runnin' his liquor to here and to there | Поставляя свой ликёр туда и сюда, |
Travellin' all over and peddlin' his wares | Всё время путешествуя и толкая свои товары. |
He says he's had beers from Prussia and wines | Он говорит, что у него есть пиво из Пруссии и вина, |
Taken from all of the very best vines | Сделанные из самого лучшего винограда — |
But none of these tipples could ever suffice | Но ни один из всех этих видов выпивки не может утолить жажды, |
So I'll bring him a jug of that Famous Ol' Spiced | Так что я налью ему кружку того самого знаменитого "Ol Spiced"! |
- | - |
Oh, pour me a slug of it | О, плесни мне глоток, |
Throw me a mug of it | Подай мне кружку, |
Bring me a jug of that Famous Ol' Spiced | Принеси мне кувшин знаменитого "Ol' Spiced"! |
- | - |
In walks a sailor all battered and blue | Вот внутрь зашёл моряк, весь помятый и в синяках, |
Fallen afoul of his captain and crew | Позвдоривший с капитаном и командой. |
They'd pulled in to port, their cargo was stacked | Они зашли в порт, разгрузили судно, |
But three hours later he's caught in the act | Но спустя три часа его поймали с поличным - |
Acquainting himself with the skipper's own wife | "Знакомящимся" с женой самого капитана! |
This fool was lucky to leave with his life | Этому дураку ещё повезло остаться живым... |
He's not here for doctors or friendly advice | Он пришёл сюда не за докторами или дружеским советом - |
He just wants a jug of that Famous Ol' Spiced | Он хочет лишь кувшин того самого знаменитого "Ol' Spiced"! |
- | - |
Oh, pour me a slug of it | О, плесни мне глоток, |
Throw me a mug of it | Подай мне кружку, |
Bring me a jug of that Famous Ol' Spiced | Принеси мне кувшин знаменитого Ol' Spiced! |
- | - |
For men of the sea go as fast as they come | Матросы приходят сюда так же быстро, как и уходят, |
And leave little more than the tales they have spun | И оставляют здесь свои истории и ещё кое-что сверху. |
So sing me your sermon and pay me my price | Так что спой мне свою "проповедь" и заплати — |
And I'll give you a jug of that Famous Ol' Spiced | И я дам тебе кувшин того самого знаменитого "Ol' Spiced"! |
- | - |
Oh, pour me a slug of it | О, плесни мне глоток, |
Throw me a mug of it | Подай мне кружку, |
Bring me a jug of that Famous Ol' Spiced. | Принеси мне кувшин знаменитого "Ol' Spiced"! |
- | - |
That Famous Ol' Spiced(оригинал) |
Many a year I have worked in these parts |
Running this inn that ain’t marked on no charts |
Though its location to many is known |
If you’re to find it you have to be shown |
Through methods long hidden we carefully craft |
A beverage to rival the Huntmaster’s draught |
The mere smell of which, the Gods would entice |
And them that know call it that Famous Ol' Spiced |
Here sits a man, a smuggler by trade |
A-boastin' of all of the money he’s made |
Runnin' his liquor to here and to there |
Travellin' all over and peddlin' his wares |
He says he’s had beers from Prussia and wines |
Taken from all of the very best vines |
But none of these tipples could ever suffice |
So I’ll bring him a jug of that Famous Ol' Spiced |
Oh, pour me a slug of it |
Throw me a mug of it |
Bring me a jug of that Famous Ol' Spiced |
In walks a sailor all battered and blue |
Fallen afoul of his captain and crew |
They’d pulled in to port, their cargo was stacked |
But three hours later he’s caught in the act |
Acquainting himself with the skipper’s own wife |
This fool was lucky to leave with his life |
He’s not here for doctors or friendly advice |
He just wants a jug of that Famous Ol' Spiced |
Oh, pour me a slug of it |
Throw me a mug of it |
Bring me a jug of that Famous Ol' Spiced |
For men of the sea go as fast as they come |
And leave little more than the tales they have spun |
So sing me your sermon and pay me my price |
And I’ll give you a jug of that Famous Ol' Spiced |
Oh, pour me a slug of it |
Throw me a mug of it |
Bring me a jug of that Famous Ol' Spiced |
Этот Знаменитый Старина Спайси(перевод) |
Много лет я работал в этих краях |
Управляйте этой гостиницей, которая не отмечена ни на каких картах |
Хотя его местонахождение многим известно |
Если вы хотите найти его, вам должны показать |
С помощью давно скрытых методов мы тщательно разрабатываем |
Напиток, способный конкурировать с напитком Охотника |
Один лишь запах которого привлекал бы богов |
И те, кто знают, называют это знаменитым старым пряным |
Вот сидит человек, контрабандист по профессии |
Хвастается всеми деньгами, которые он заработал |
Разносит свой ликер туда-сюда |
Путешествую повсюду и торгую своими товарами |
Он говорит, что пил пиво из Пруссии и вина |
Взято со всех лучших лоз |
Но ни один из этих напитков не может быть достаточным |
Так что я принесу ему кувшин этого Знаменитого Старого Пряного |
О, налей мне глоток |
Бросьте мне кружку этого |
Принеси мне кувшин этого Знаменитого Старого Пряного |
Идет матрос, весь потрепанный и синий |
Попал в аварию со своим капитаном и командой |
Они подъехали к порту, их груз был сложен |
Но через три часа его поймали с поличным |
Знакомство с собственной женой шкипера |
Этому дураку посчастливилось уйти с жизнью |
Он здесь не для врачей или дружеских советов |
Он просто хочет кувшин этого Знаменитого Старого Пряного |
О, налей мне глоток |
Бросьте мне кружку этого |
Принеси мне кувшин этого Знаменитого Старого Пряного |
Ибо люди моря уходят так же быстро, как и приходят |
И оставь немного больше, чем сказки, которые они сочинили. |
Так спой мне свою проповедь и заплати мне мою цену |
И я дам вам кувшин этого Знаменитого Старого Пряного |
О, налей мне глоток |
Бросьте мне кружку этого |
Принеси мне кувшин этого Знаменитого Старого Пряного |