| Арр, когда я был молодым парнем, мой отец сказал мне
|
| «Арр, послушай, выучи историю пиратов
|
| Когда-то грозный пират правил семью морями
|
| Он был твоим пра-пра-пра-папой, Квинт Скурви.
|
| Он рассказывал мне небылицы о своих злополучных доходах
|
| Но величайшее сокровище из них все еще преследует меня по сей день
|
| Я заставлю тебя протереть палубу, а потом брошу тебя на гауптвахту.
|
| Клянусь, я заставлю тебя идти по доске, чтобы исправить ошибку, которую ты сделал
|
| В тот день, когда ты свяжешься со Скурви, ты пожалеешь, что никогда не рождался
|
| Когда кокос будет моим, ты почувствуешь презрение этого пирата
|
| Он спрятал его в идоле, где он оставался много лет
|
| Но глаз Инка Динка Ду пролил хрустальную слезу
|
| Он лежал на земле, пока, к моему большому удивлению,
|
| Тупая обезьяна только что прошла мимо и схватила мой заветный приз
|
| Он обнаружил, что он обладает необычайной силой
|
| И кража его у Скурви станет его самым темным часом.
|
| Я заставлю тебя протереть палубу, а потом брошу тебя на гауптвахту.
|
| Клянусь, я заставлю тебя идти по доске, чтобы исправить ошибку, которую ты сделал
|
| В тот день, когда ты свяжешься со Скурви, ты пожалеешь, что никогда не рождался
|
| Когда кокос будет моим, ты почувствуешь презрение этого пирата
|
| Я-ха-ха-харр!
|
| Ну тогда экипаж
|
| Давайте покажем этим грязным сухопутным ублюдкам, из чего мы сделаны.
|
| Ты готов?
|
| Пусть порвется!
|
| Я заставлю тебя протереть палубу, а потом брошу тебя на гауптвахту.
|
| Клянусь, я заставлю тебя идти по доске, чтобы исправить ошибку, которую ты сделал
|
| В тот день, когда ты свяжешься со Скурви, ты пожалеешь, что никогда не рождался
|
| Когда кокос будет моим, ты почувствуешь презрение этого пирата
|
| Когда кокос будет моим, ты почувствуешь презрение этого пирата
|
| Арр! |