| A dreaded curse is spoken of by all men of the sea
| О страшном проклятии говорят все люди моря
|
| An ancient tale of pirate’s woe and sailor’s tragedy
| Древняя история о горе пирата и трагедии моряка
|
| A map was drawn by grizzled men; | Карту нарисовали седые мужчины; |
| forgotten years ago
| забытые годы назад
|
| A chest of glory and mortal sin that none should ever know
| Сундук славы и смертного греха, о котором никто никогда не должен знать
|
| And they searched, and they searched
| И искали, и искали
|
| And they searched, and they searched
| И искали, и искали
|
| For forbidden treasure old
| Для запретного сокровища старого
|
| And this curse, and this curse
| И это проклятие, и это проклятие
|
| And this curse, and this curse
| И это проклятие, и это проклятие
|
| Shall forever now be told
| Будет ли навсегда сказано
|
| A pirate captain of many years had heard these whispers grim
| Капитан пиратов много лет слышал этот мрачный шепот
|
| But lust for treasure and endless wealth had all but blinded him
| Но жажда сокровищ и бесконечного богатства почти ослепила его.
|
| He hired a crew of hardy men to help him in his cause
| Он нанял команду выносливых людей, чтобы помочь ему в его деле.
|
| They never knew the danger of this bounty’s evil force
| Они никогда не знали опасности злой силы этой щедрости
|
| And they searched, and they searched
| И искали, и искали
|
| And they searched, and they searched
| И искали, и искали
|
| For forbidden treasure old
| Для запретного сокровища старого
|
| And this curse, and this curse
| И это проклятие, и это проклятие
|
| And this curse, and this curse
| И это проклятие, и это проклятие
|
| Shall forever now be told
| Будет ли навсегда сказано
|
| And they searched, and they searched
| И искали, и искали
|
| And they searched, and they searched
| И искали, и искали
|
| For forbidden treasure old
| Для запретного сокровища старого
|
| And this curse, and this curse
| И это проклятие, и это проклятие
|
| And this curse, and this curse
| И это проклятие, и это проклятие
|
| Shall forever now be told
| Будет ли навсегда сказано
|
| Now stormy nights, when moon is full, will herald in their call
| Теперь бурные ночи, когда полная луна, возвестят своим зовом
|
| A ghostly crew who loot and kill 'til all before them fall
| Призрачная команда, которая грабит и убивает, пока все перед ними не падут
|
| Now listen, lad, remember this, when foul winds blow agale
| Теперь слушай, парень, помни об этом, когда дуют злые ветры
|
| Lest shadow come and write your name in adage to this tale | Чтобы тень не пришла и не написала твое имя в пословице к этой сказке. |