Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Leviathan, исполнителя - Alestorm. Песня из альбома Black Sails at Midnight, в жанре Фолк-метал
Дата выпуска: 31.07.2013
Лейбл звукозаписи: Napalm Records Handels
Язык песни: Английский
Leviathan(оригинал) | Левиафан*(перевод на русский) |
Legend speaks of a beast | Легенды рассказывают о чудовище, |
Three hundred miles from it's tip to it's tail | Что три мили длиной от носа до хвоста, |
None have seen it, yet all know it's name | Никто не видел его, но все знают имя, |
Like the ark of the covenant, or the holy grail | Как ветхозаветный ковчег или Святой Грааль. |
- | - |
We set out on a quest | Мы отправились в плавание |
In search of the lair, where the creature doth dwell | На поиски логова, где тварь обитает, |
On a ransom to bring back it's head | Чтобы получить награду за его голову, |
Our journey would take us to the depths of hell | Наш путь уведет нас в глубины преисподней. |
- | - |
His eyes shine like the rays of morning | Его глаза светятся как ресницы зари, |
His mouth is as a burning flame | В его пасти бушует пламя. |
- | - |
Leviathan | Левиафан |
Cresting the waves | На гребнях волн |
Leading us all to the grave | Ведет всех нас в могилу, |
Leviathan | Левиафан, |
Slaying all foes | Уничтожающий врагов, |
Who dare to oppose | Что осмелились бросить вызов, |
Tearing bodies limb from limb | Раздирающий тела, кусок за куском, |
Eviscerating on a whim | Выпускающий потроха ради прихоти. |
- | - |
The skies turned to black | Почернели небеса, |
The oceans fell dead, no winds dared to blow | Замер океан, ветер не смел дуть, |
Then out the darkness with a thunderous roar | И вот из тьмы с громовым ревом |
Leviathan rose up from the depths below | Поднялся из глубин Левиафан. |
- | - |
Cannons fired, and swords tasted blood | Пушки дали залп, и мечи вкусили кровь, |
As the beast turned to strike with rage in it's eyes | Когда с яростью в глазах зверь развернулся для удара, |
From it's mouth came a great ball of flame | Из пасти его вылетел огромный огненный шар, |
It was then we all knew, that the end was nigh | В тот момент мы все поняли, что близок наш конец. |
- | - |
His eyes shine like the rays of morning | Его глаза светятся как ресницы зари, |
His mouth is as a burning flame | В его пасти бушует пламя. |
- | - |
Leviathan | Левиафан |
Cresting the waves | На гребнях волн |
Leading us all to the grave | Ведет всех нас в могилу, |
Leviathan | Левиафан, |
Slaying all foes | Уничтожающий врагов, |
Who dare to oppose | Что осмелились бросить вызов, |
Tearing bodies limb from limb | Раздирающий тела, кусок за куском, |
Eviscerating on a whim | Выпускающий потроха ради прихоти. |
- | - |
His eyes shine like the rays of morning | Его глаза светятся как ресницы зари, |
His mouth is as a burning flame | В его пасти бушует пламя. |
His nostrils seethe with fumes of brimstone | В его ноздрях клубится серный дым, |
He is the beast that can't be tamed | Этого зверя нельзя приручить. |
- | - |
Leviathan | Левиафан |
Cresting the waves | На гребнях волн |
Leading us all to the grave | Ведет всех нас в могилу, |
Leviathan | Левиафан, |
Slaying all foes | Уничтожающий врагов, |
Who dare to oppose | Что осмелились бросить вызов, |
Tearing bodies limb from limb | Раздирающий тела, кусок за куском, |
Eviscerating on a whim | Выпускающий потроха ради прихоти. |
- | - |
Leviathan(оригинал) | Левиафан(перевод на русский) |
- | - |
Legend speaks of a beast | Зверь в легендах живёт, |
Three hundred miles from it's tip to it's tail | Три сотни миль — вот длина твари той. |
None have seen it, yet all know it's name | Его имя любой узнаёт, |
Like the ark of the covenant, or the holy grail | Как Ковчег Откровенья, как Грааль Святой. |
- | - |
We set out on a quest | Мы отплыли в поход |
In search of the lair, where the creature doth dwell | Берлогу искать, где живёт тот кошмар. |
On a ransom to bring back it's head | Его шкура деньжат принесёт, |
Our journey would take us to the depths of hell | И пусть нас дорога заведёт в тартар! |
- | - |
His eyes shine like the rays of morning | Свет глаз его — как луч рассветный, |
His mouth is as a burning flame | И пасть его — как жар огня. |
- | - |
Leviathan | Левиафан - |
Cresting the waves | На гребнях волн |
Leading us all to the grave | Манит в могилу нас он. |
Leviathan | Левиафан - |
Slaying all foes | Косит врагов, |
Who dare to oppose | Кто биться готов. |
Tearing bodies limb from limb | На куски тела крошит, |
Eviscerating on a whim | Причуды ради потрошит! |
- | - |
The skies turned to black | Черны небеса, |
The oceans fell dead, no winds dared to blow | Застыл океан и утихли ветра... |
Then out the darkness with a thunderous roar | С раскатистым рёвом из тьмы поднялся |
Leviathan rose up from the depths below | Левиафан наверх с морского одра. |
- | - |
Cannons fired, and swords tasted blood | Залп дадим мы, и меч кровь вкусит, |
As the beast turned to strike with rage in it's eyes | Стоит зверю напасть; но ярость в глазах |
From it's mouth came a great ball of flame | И шар огненный в пасти кипит — |
It was then we all knew, that the end was nigh | И ясно теперь, нас постигнет крах! |
- | - |
His eyes shine like the rays of morning | Свет глаз его — как луч рассветный, |
His mouth is as a burning flame | И пасть его — как жар огня, |
- | - |
Leviathan | Левиафан - |
Cresting the waves | На гребнях волн |
Leading us all to the grave | Манит в могилу нас он. |
Leviathan | Левиафан - |
Slaying all foes | Косит врагов, |
Who dare to oppose | Кто биться готов. |
Tearing bodies limb from limb | На куски тела крошит, |
Eviscerating on a whim | Причуды ради потрошит! |
- | - |
His eyes shine like the rays of morning | Свет глаз его — как луч рассветный, |
His mouth is as a burning flame | И пасть его — как жар огня, |
His nostrils seethe with fumes of brimstone | И ноздри пышут дымом серным, |
He is the beast that can't be tamed | И зверя приручить нельзя! |
- | - |
Leviathan | Левиафан - |
Cresting the waves | На гребнях волн |
Leading us all to the grave | Манит в могилу нас он. |
Leviathan | Левиафан - |
Slaying all foes | Косит врагов, |
Who dare to oppose | Кто биться готов. |
Tearing bodies limb from limb | На куски тела крошит, |
Eviscerating on a whim | Причуды ради потрошит! |
Leviathan(оригинал) |
Legend speaks of a beast |
Three hundred miles from its tip to its tail |
None have seen it, yet all know it’s name |
Like the ark of the covenant, or the holy grail |
We set out on a quest |
In search of the lair, where the creature doth dwell |
On a ransom to bring back its head |
Our journey would take us to the depths of hell |
His eyes shine like the rays of morning |
His mouth is as a burning flame |
Leviathan |
Cresting the waves |
Leading us all to the grave |
Leviathan |
Slaying all foes |
Who dare to oppose |
Tearing bodies limb from limb |
Eviscerating on a whim |
The skies turned to black |
The oceans fell dead, no winds dared to blow |
Then out the darkness with a thunderous roar |
Leviathan rose up from the depths below |
Cannons fired, and swords tasted blood |
As the beast turned to strike with rage in its eyes |
From its mouth came a great ball of flame |
It was then we all knew, that the end was nigh |
His eyes shine like the rays of morning |
His mouth is as a burning flame |
Leviathan |
Cresting the waves |
Leading us all to the grave |
Leviathan |
Slaying all foes |
Who dare to oppose |
Tearing bodies limb from limb |
Eviscerating on a whim |
(Oh-o-o) |
(Oh-o-o-o) |
(Oh-o-o) |
(Oh-o-o-o) |
(Oh-o-o) |
(Oh-o-o-o) |
(Oh-o-o) |
(Oh-o-o-o) |
His eyes shine like the rays of morning |
His mouth is as a burning flame |
His nostrils seethe with fumes of brimstone |
He is the beast that can’t be tamed |
Leviathan |
Cresting the waves |
Leading us all to the grave |
Leviathan |
Slaying all foes |
Who dare to oppose |
Leviathan |
Cresting the waves |
Leading us all to the grave |
Leviathan |
Slaying all foes |
Who dare to oppose |
Tearing bodies limb from limb |
Eviscerating on a whim |
Левиафан(перевод) |
Легенда говорит о звере |
Триста миль от кончика до хвоста |
Никто его не видел, но все знают его имя |
Как ковчег завета или святой Грааль |
Мы отправились на поиски |
В поисках логова, где обитает тварь |
На выкуп, чтобы вернуть голову |
Наше путешествие приведет нас в глубины ада |
Его глаза сияют, как лучи утра |
Его уста как горящее пламя |
Левиафан |
Восхождение на волны |
Ведущий нас всех в могилу |
Левиафан |
Уничтожение всех врагов |
Кто осмеливается выступать против |
Разрывание тел на части |
Потрошение по прихоти |
Небо стало черным |
Океаны упали замертво, ни один ветер не осмелился дуть |
Затем из темноты с громовым ревом |
Левиафан поднялся из глубин внизу |
Пушки выстрелили, и мечи попробовали кровь |
Когда зверь повернулся, чтобы ударить с яростью в глазах |
Из его рта вырвался большой огненный шар |
Тогда мы все знали, что конец близок |
Его глаза сияют, как лучи утра |
Его уста как горящее пламя |
Левиафан |
Восхождение на волны |
Ведущий нас всех в могилу |
Левиафан |
Уничтожение всех врагов |
Кто осмеливается выступать против |
Разрывание тел на части |
Потрошение по прихоти |
(О-о-о) |
(О-о-о-о) |
(О-о-о) |
(О-о-о-о) |
(О-о-о) |
(О-о-о-о) |
(О-о-о) |
(О-о-о-о) |
Его глаза сияют, как лучи утра |
Его уста как горящее пламя |
Его ноздри кипят парами серы |
Он зверь, которого нельзя приручить |
Левиафан |
Восхождение на волны |
Ведущий нас всех в могилу |
Левиафан |
Уничтожение всех врагов |
Кто осмеливается выступать против |
Левиафан |
Восхождение на волны |
Ведущий нас всех в могилу |
Левиафан |
Уничтожение всех врагов |
Кто осмеливается выступать против |
Разрывание тел на части |
Потрошение по прихоти |