| No me quedan mas disfrúces para actuar
| У меня больше нет костюмов для игры
|
| No me quedan mas palábras para no llorar
| У меня больше нет слов, чтобы не плакать
|
| No me quedan mas sonrisas para dibujar
| У меня больше нет улыбок, чтобы рисовать
|
| Tanta felicidad que ya no tengo
| Столько счастья, что у меня больше нет
|
| No me quedan mas poesías para recitar
| У меня больше нет стихов, чтобы читать
|
| Ni tampoco melodías para improvisar
| Ни мелодий для импровизации
|
| No me quedan fantasías
| У меня не осталось фантазий
|
| Para poder so’ar un poco más
| Чтобы иметь возможность мечтать немного больше
|
| No me quedan mas bolsillos sin vaciar
| У меня больше нет карманов без опорожнения
|
| No me quedan mas lugares donde poder escapar
| У меня больше нет мест, куда я могу сбежать
|
| Y ahora estoy mucho mas sola
| И теперь я гораздо более одинок
|
| Que mi canción anterior y en mi interior, recuerdos
| Что моя предыдущая песня и внутри меня воспоминания
|
| No me quedan mas estrófas que inventar
| Мне больше нечего придумывать строфы
|
| No me importa si no riman o si desafino al cantar
| Мне все равно, если они не рифмуются или я пою фальшиво
|
| Sólo un poco mas de fuerza para imaginar
| Просто немного больше сил, чтобы представить
|
| En este mismo lugar, volver a estar de nuevo juntos | В этом самом месте снова быть вместе |