| Si supiera con los ojos que la miro
| Если бы она знала моими глазами, что я смотрю на нее
|
| Si supiera cuánto me muero de ganas
| Если бы ты знал, как сильно я умираю
|
| Por quitarle ese bonito vestido
| За то, что снял это красивое платье
|
| Y de pronto abusar un poco, ja, de su confianza
| И вдруг злоупотреблять немного, ха, ваше доверие
|
| Tal vez yo le suene un poco atrevido
| Может быть, я кажусь немного смелым
|
| Pero cundo alguien me gusta eso me pasa
| Но когда мне нравится кто-то, что происходит со мной
|
| Me cuesta mucho trabajo controlar
| мне трудно контролировать
|
| Los instintos de animal y esas ansias de besarla
| Животные инстинкты и жаждущие поцеловать ее
|
| ¿Y qué le parece a usted? | И что ты думаешь? |
| Para mí sería un placer
| Для меня это было бы удовольствием
|
| Probar las mieles de su cuerpo
| Попробуй мед своего тела
|
| Prometo hacerla enloquecer y para serle más exacto
| Я обещаю свести ее с ума, а точнее
|
| Quiero faltarle al respeto
| Я хочу проявить неуважение
|
| Hay que tener discreción, no decir ni una palabra
| Вы должны быть осторожны, не говорить ни слова
|
| De lo que está sucediendo
| того, что происходит
|
| Para el bien de los dos, como ya tiene compromiso
| На благо обоих, так как у вас уже есть обязательство
|
| Será nuestro gran secreto
| Это будет нашим большим секретом
|
| ¿Y qué le parece a usted? | И что ты думаешь? |
| Para mí sería un placer
| Для меня это было бы удовольствием
|
| Probar las mieles de su cuerpo
| Попробуй мед своего тела
|
| Prometo hacerla enloquecer y para serle más exacto
| Я обещаю свести ее с ума, а точнее
|
| Quiero faltarle al respeto
| Я хочу проявить неуважение
|
| Hay que tener discreción, ni decir una palabra
| Вы должны быть осторожны, не говорить ни слова
|
| De lo que está sucediendo
| того, что происходит
|
| Para el bien de los dos, como ya tiene compromiso
| На благо обоих, так как у вас уже есть обязательство
|
| Será nuestro gran secreto | Это будет нашим большим секретом |