| Mejor, me ausentare por un tiempo
| Лучше я отлучусь на некоторое время
|
| Hasta que sienta que el viento
| Пока не почувствуешь ветер
|
| Dejo de hablarme de ti Mejor no recordare tu cara
| Я перестаю говорить о тебе, мне лучше не вспоминать твое лицо
|
| Porque el dolor nunca para
| Потому что боль никогда не прекращается
|
| Cuando me acuerdo de ti Mejor no pregunto a nadie con quien estas
| Когда я тебя вспомню, мне лучше никого не спрашивать, с кем ты
|
| No creo poder soportar una heridas mas.
| Я не думаю, что вынесу еще одну травму.
|
| Y una herdia mas
| и еще одно ранение
|
| Mejor ya no digo tu nombre
| Я лучше не произношу твое имя больше
|
| Para que nunca pueda alcanzarme el pasado
| Чтоб прошлое никогда меня не настигло
|
| Y me deje encerrado en la oscuridad
| И оставь меня запертым в темноте
|
| Mejor ya no digo tu nombre
| Я лучше не произношу твое имя больше
|
| Porque guarda palabras, miradas,
| Потому что экономит слова, взгляды,
|
| Mometos, que viven
| Моменты, которые живут
|
| Muy dentro de mi soledad
| глубоко внутри моего одиночества
|
| Y no puedo aguantar
| И я не могу держаться
|
| Sin ponerme a temblar
| без дрожи
|
| Cuando digo tu nombre
| Когда я говорю твое имя
|
| Mejor, ya no recorro la casa
| Лучше я больше не хожу по дому
|
| Porque al final siempre pasa
| Потому что в конце концов это всегда происходит
|
| Que me dan ganas de huir
| что заставляет меня хотеть убежать
|
| Mejor, ya no me pruebo a mi mismo
| Лучше я больше не проявляю себя
|
| Que hago mas grande el avismo
| что я делаю авизм больше
|
| De donde quiero salir
| куда я хочу уйти
|
| Mejor no pregunto a nadie con quien estas
| Я лучше никого не спрашиваю, с кем ты
|
| No creo poder soportar una heridas mas.
| Я не думаю, что вынесу еще одну травму.
|
| Y una herdia mas
| и еще одно ранение
|
| Mejor ya no digo tu nombre
| Я лучше не произношу твое имя больше
|
| Para que nunca pueda alcanzarme el pasado
| Чтоб прошлое никогда меня не настигло
|
| Y me deje encerrado en la oscuridad
| И оставь меня запертым в темноте
|
| Mejor ya no digo tu nombre
| Я лучше не произношу твое имя больше
|
| Porque guarda palabras, mirada,
| Потому что он держит слова, смотри,
|
| Mometos, que viven
| Моменты, которые живут
|
| Muy dentro de mi soledad
| глубоко внутри моего одиночества
|
| Y no puedo aguantar
| И я не могу держаться
|
| Sin ponerme a temblar
| без дрожи
|
| Cuando digo tu nombre…
| Когда я произношу твое имя…
|
| Y no puedo aguantar,
| И я не могу держаться
|
| Sin ponerme a temblar
| без дрожи
|
| Cuando digo tu nombre | Когда я говорю твое имя |