| Osez Joséphine (оригинал) | Osez Joséphine (перевод) |
|---|---|
| A l’arrière des berlines | В задней части седанов |
| On devine | Мы полагаем |
| Des monarques et leurs figurines | Монархи и их фигурки |
| Juste une paire de demi-dieux | Просто пара полубогов |
| Livrés à eux | доставлено им |
| Ils font des petits | Они делают детей |
| Ils font des envieux | Они вызывают у людей зависть |
| A l’arrière des dauphines | За дофинами |
| Je suis le roi des scélérats | Я король злодеев |
| A qui sourit la vie | Кому улыбается жизнь |
| Marcher sur l’eau | Ходить по воде |
| Éviter les péages | Избегайте дорожных сборов |
| Jamais souffrir | Никогда не страдай |
| Juste faire hennir | просто ржу |
| Les chevaux du plaisir | Прогулочные лошади |
| Osez, osez Joséphine | Дерзай, дерзай Жозефина |
| Osez, osez Joséphine | Дерзай, дерзай Жозефина |
| Plus rien ne s’oppose à la nuit | Ничто не стоит на пути ночи |
| Rien ne justifie | Ничто не оправдывает |
| Usez vos souliers | Носите обувь |
| Usez l’usurier | Используйте ростовщика |
| Soyez ma muse | Будь моей музой |
| Et que ne durent que les moments doux | И только сладкие мгновения длятся |
| Durent que les moments doux | Только сладкие моменты длятся |
| Et que ne durent que les moments doux | И только сладкие мгновения длятся |
| Osez, osez Joséphine | Дерзай, дерзай Жозефина |
| Osez, osez Joséphine | Дерзай, дерзай Жозефина |
| Plus rien ne s’oppose à la nuit | Ничто не стоит на пути ночи |
| Rien ne justifie | Ничто не оправдывает |
