| J’ai des doutes sur le changement d’heure en été.
| У меня есть сомнения по поводу перевода времени летом.
|
| J’ai des doutes sur qui coule les bateaux, qui jette les pavés
| Я сомневаюсь, кто топит лодки, кто бросает булыжники
|
| Des réserves quant à la question d’angle pour le canapé.
| Замечания по поводу угла наклона дивана.
|
| J’ai des doutes sur la notion de longévité
| У меня есть сомнения относительно концепции долголетия
|
| Sur la remise à flot de la crème renversée.
| На всплытии пролились сливки.
|
| J’ai des doutes, est-ce que vous en avez?
| У меня есть сомнения, а у вас?
|
| Est-ce que vous en avez des doutes, des idées
| Есть ли у вас сомнения, идеи
|
| Des rondes, des carrées, des allongées?
| Круглый, квадратный, удлиненный?
|
| Est-ce que vous en avez des devises, des pensées
| Есть ли у тебя девизы, мысли
|
| De l’assise, du cœur?
| С места, от сердца?
|
| J’ai des doutes sur l’heure à laquelle tu viens de rentrer
| У меня есть сомнения по поводу времени, когда вы только что вернулись домой
|
| La certitude de t’avoir si fort désirée.
| Уверенность в том, что так сильно хотела тебя.
|
| J’ai des doutes, est-ce que vous en avez?
| У меня есть сомнения, а у вас?
|
| Je milite au parti zombi, je milite mais je m’ennuie.
| Я активист партии зомби, я активист, но мне скучно.
|
| J’ai la détente sensible, l'étiquette fragile.
| У меня чувствительный курок, хрупкая этикетка.
|
| Le champagne Deutz, j’honore la passion bulle sans une seule virgule.
| Шампанское Deutz, я чту пузырь страсти без единой запятой.
|
| Est-ce que vous en avez?
| У вас есть?
|
| Est-ce que vous en avez, des doutes, des idées
| Есть ли у вас сомнения, идеи
|
| Des rêves, des douceurs éveillées?
| Сны, наяву сладости?
|
| Le goût du danger, des routes à prendre ou à laisser?
| Вкус опасности, дороги, по которым нужно идти или уйти?
|
| Est-ce que vous en avez du réseau, des rougeurs, des nerfs d’acier?
| У вас есть сети, покраснения, стальные нервы?
|
| Est-ce que vous en avez?
| У вас есть?
|
| Déchiffrer les affaires, les valises, dénoyauter les médias, les cerises
| Расшифровка кейсов, чемоданов, стравливание СМИ, вишни
|
| Couper court à l’appel de la bise et livrer le secret des banquises
| Сократите зов ветра и расскажите тайну льдин
|
| Est-ce que vous en avez? | У вас есть? |