| Les grands voyageurs (оригинал) | Великие путешественники (перевод) |
|---|---|
| Les grands voyageurs | Великие путешественники |
| Laissent dans le cœur des ardoises | Оставь в сердце сланцы |
| Les grands voyageurs | Великие путешественники |
| Laissent les tuiles aux Tuileries | Оставьте плитку в Тюильри |
| Cherchent des amuse-gueules au buffet de la gare | Ищите закуски в буфете станции |
| Trouvent des femmes seules pour hommes affamés | Найдите одиноких женщин для голодных мужчин |
| À quatre pattes | На четвереньках |
| À quatre pattes | На четвереньках |
| Intacts | нетронутый |
| Les grands voyageurs | Великие путешественники |
| Se posent sur le ventre d’une âme sœur | Приземлиться на живот родственной души |
| Ne respectent pas les consignes | Не следуйте инструкциям |
| Ne font pas de cadeau | Не дари подарок |
| Sinon des solitaires à des égéries en souffrance | В противном случае одиночки музам от боли |
| Les grands voyageurs | Великие путешественники |
| Vous donnent la migraine | Дать тебе мигрень |
| Avec des récits captivants | С увлекательными историями |
| À quatre pattes | На четвереньках |
| À quatre pattes | На четвереньках |
| Intacts | нетронутый |
| De la cabine où je t’appelle | Из будки, где я звоню тебе |
| On distingue | Мы различаем |
| Des crépuscules en toc | Фальшивые сумерки |
| Des bruits d’hélice | Шум пропеллера |
| Des musiques d’ascenseur pour femmes seules | Лифтовая музыка для одиноких женщин |
| Pour hommes affamés | Для голодных мужчин |
| Et le vermisseau qui t’appelle | И червь, который зовет тебя |
| Ruisselle ruisselle | Поток Поток |
| Ah, à quatre pattes | Ах, на четвереньках |
| À quatre pattes | На четвереньках |
| Intacts | нетронутый |
| À quatre pattes | На четвереньках |
| Intacts | нетронутый |
