| Dehors (оригинал) | Вне (перевод) |
|---|---|
| Dehors le lièvre court la hase | Вне зайца бежит гонка |
| Dehors tout le monde dehors | Из всех |
| J’embrase mon terrier | Я поджег свою нору |
| J’annule la chambre à part | Я отменяю отдельную комнату |
| Je sors me joindre à l’affluence | Я выхожу, чтобы присоединиться к толпе |
| Me poser sur la branche | Лежать на ветке |
| Au risque de me trouver | Рискуя найти меня |
| À l'étroit | тесно |
| Faudra se serrer | Вам придется подтянуть |
| Comme une forêt vierge | Как девственный лес |
| Faudra se mêler | Придется смешаться |
| Nos lianes infinies | Наши бесконечные лианы |
| Dehors la flore est à l’orage | За пределами флоры бурно |
| Dehors la peur de l’eau qui dort | Вне страха перед сонной водой |
| Je prépare mes hameçons | Я готовлю крючки |
| Mon bouchon et consorts | Моя пробка и тому подобное |
| Ca mord ça fout l’effervescence | Он кусается, он трахает шипение |
| Au gardon à la tanche | С плотвой с линем |
| Au risque de me trouver devant toi | Рискуя оказаться перед тобой |
| Faudra se serrer comme une forêt vierge | Должен втиснуться, как девственный лес |
| Faudra se mêler nos lianes infinies | Наши бесконечные лозы должны будут смешаться |
| Effet de serre | Парниковый эффект |
| Ma vie sous verre | Моя жизнь под стеклом |
| S’avère ébréchée | Оказывается, сколы |
| Faudra se serrer comme une forêt vierge | Должен втиснуться, как девственный лес |
| Faudra se mêler nos lianes infinies | Наши бесконечные лозы должны будут смешаться |
| Effet de serre | Парниковый эффект |
| Ma vie sous verre | Моя жизнь под стеклом |
| S’avère ébréchée | Оказывается, сколы |
| Faudra se serrer | Вам придется подтянуть |
