| Aucun express ne m’emmènera vers la félicité
| Никакой экспресс не доставит меня к блаженству
|
| Aucun tacot n’y accostera
| Ни один драндулет туда не приземлится
|
| Aucun Concorde n’aura ton envergure, aucun navire n’y va, sinon toi
| Ни у одного Конкорда не будет твоего размаха крыльев, туда не пойдет ни один корабль, если не ты
|
| Aucun trolley ne me tiendra si haut perché
| Никакая тележка не удержит меня так высоко
|
| Aucun vapeur ne me fera fondre
| Никакой пар не растопит меня
|
| Des escalators au chariot ailé, j’ai tout essayé, j’ai tout essayé
| От эскалаторов до крылатой тележки, я все это пробовал, я все это пробовал
|
| J’ai longé ton corps, épousé ses méandres, je me suis emporté
| Я обошел твое тело, женился на его извилинах, я увлекся
|
| Transporté par-delà les abysses, par-dessus les vergers
| Перенесено за бездну, над садами
|
| Délaissant les grands axes, j’ai pris la contre-allée
| Оставив главные дороги, я пошел в переулок
|
| Je me suis emporté, transporté
| Я увлекся, перенесся
|
| Aucun landau ne me laissera bouche bée
| Никакая коляска не оставит меня безмолвным
|
| Aucun Walhalla ne vaut le détour
| Никакая Валгалла не стоит того, чтобы ее увидеть
|
| Aucun astronef ne s’y attarde, aucun navire n’y va, sinon toi
| Ни космический корабль там не задерживается, ни корабль туда не ходит, кроме тебя
|
| J’ai longé ton corps, épousé ses méandres, je me suis emporté
| Я обошел твое тело, женился на его извилинах, я увлекся
|
| Transporté par-delà les abysses, par-dessus les vergers
| Перенесено за бездну, над садами
|
| Délaissant les grands axes, j’ai pris la contre-allée
| Оставив главные дороги, я пошел в переулок
|
| Je me suis emporté, transporté
| Я увлекся, перенесся
|
| Aucun express ne m’emmènera vers la félicité
| Никакой экспресс не доставит меня к блаженству
|
| Aucun tacot n’y accostera
| Ни один драндулет туда не приземлится
|
| Aucun Concorde n’aura ton envergure, aucun navire n’y va, aucun
| Ни у одного Конкорда не будет твоего размаха крыльев, ни один корабль не пойдет туда, нет
|
| J’ai longé ton corps, épousé ses méandres, je me suis emporté
| Я обошел твое тело, женился на его извилинах, я увлекся
|
| Transporté par-delà les abysses, par-dessus les vergers
| Перенесено за бездну, над садами
|
| Délaissant les grands axes, j’ai pris la contre-allée
| Оставив главные дороги, я пошел в переулок
|
| Je me suis emporté, transporté | Я увлекся, перенесся |