| Après D'Après Hostilités (оригинал) | После Того, Как (перевод) |
|---|---|
| Après d'âpres hostilités | После ожесточенных войн |
| Tu me prenais la main et tu m’emmenais | Ты взял меня за руку, и ты повел меня |
| Sur le mont Valérien me faire voir | На горе Валериан заставь меня увидеть |
| Les galaxies | галактики |
| Me faire écouter | заставь меня слушать |
| Les comètes | кометы |
| Tu me disais | ты говорил мне |
| Préconisais | Защитник |
| Des caresses volubiles | Громкие ласки |
| C'était quand je voulais | Это было, когда я хотел |
| Où je voulais | где я хотел |
| Je n'étais plus ta risée | Я больше не был твоим посмешищем |
| Après d'âpres hostilités | После ожесточенных войн |
| Tu m’arrivais comme un torrent | Ты пришел ко мне, как поток |
| Dans l’estuaire | В устье |
| Tu me disais | ты говорил мне |
| C’est des ragots | это сплетни |
| Du fiel | желчь |
| Le venin d’un ver de terre | Яд дождевого червя |
| J’irai en découdre | пойду разберусь |
| Avec ce tissu de mensonges | С этой тканью лжи |
| Abattons la cloison | Давайте сломаем стену |
| Arrachons les plinthes | Снести плинтуса |
| La citadelle | Цитадель |
| Au créneau | В нише |
| A l’assaut de l’euphorie | Погоня за эйфорией |
| C’est pas le fruit d’une mûre réflexion | Это не плод зрелого размышления |
| Mais plutôt une pulsion | А скорее порыв |
| Sans nom sans définition | Нет имени нет определения |
| Mon unique solution | Мое единственное решение |
| Pure laine coton | чистая вата |
| C’est pas le fruit | это не фрукт |
| C’est pas la saison | сейчас не сезон |
| C’est pas la raison | Это не причина |
| Après d'âpres hostilités | После ожесточенных войн |
| Tu me prenais la main et ça tournait | Ты взял меня за руку, и она крутилась |
| Tu me disais | ты говорил мне |
| C’est la faute au cerveau | Это вина мозга |
| Ces faux départs | Эти фальстарты |
| Drapés dignes | Достойные шторы |
| Reprenons les grandes manoeuvres | Возьмем большие маневры |
| La tenue léopard | Наряд леопарда |
| Je ne suis là que pour toi | я здесь только для тебя |
| Je ne suis là que pour toi | я здесь только для тебя |
| J’ai fait un songe | у меня есть мечта |
| Une hypothèse | Гипотеза |
| Un projet de baise | ебать проект |
| C’est pas le fruit d’une mûre réflexion | Это не плод зрелого размышления |
| Mais plutôt une pulsion | А скорее порыв |
| Sans nom sans définition | Нет имени нет определения |
| Mon unique solution | Мое единственное решение |
| Pure laine coton | чистая вата |
| C’est pas le fruit | это не фрукт |
| C’est pas la saison | сейчас не сезон |
| C’est pas la raison | Это не причина |
