| Başkaldırıyorum (оригинал) | Восстание (перевод) |
|---|---|
| Cevap veriyorum | Я отвечаю |
| Eli böğründe analardan | От матерей под рукой |
| Mahpuslardan ve acılardan | Из заключенных и страданий |
| Çokça bahsediyorum | я много говорю |
| Çünkü başını kuma | Потому что засунул голову в песок |
| Saklayanlardan tiksindim | Меня тошнит от тех, кто прячется |
| Başkaldırıyorum. | Я бунтую. |
| Yine söylüyorum | Я говорю это снова |
| Kırmızı rujlu sokakların | Улицы с красной помадой |
| Aşağılık pazarlıkların | Ваши гнусные сделки |
| Adı anılmayacak benle | имя не будет упомянуто со мной |
| Bir çiçeğim halk ormanında fışkırdım | Я цветочный росток в общественном лесу |
| Başkaldırıyorum. | Я бунтую. |
| Ben bir bıçak ucuyum | я кончик ножа |
| Kavga vermiş halkına | Он дал бой своему народу |
| Başkaldırıyorum işte&hey | Я бунтую на работе и эй |
| Varın benim farkıma. | Подойди к моей разнице. |
| Yine söylüyorum; | Я говорю это снова; |
| Gözü bağlanmış korkulardan | С завязанными глазами от страхов |
| Yasaklardan baskılardan | От запретов к давлению |
| Asla irkilmiyorum | я никогда не пугаюсь |
| Çünkü kan emici yarasadan çıldırdım | Потому что я сошел с ума от кровососущей летучей мыши |
| Başkaldırıyorum. | Я бунтую. |
| Yemin ediyorum; | Клянусь; |
| Üç kağıtçının pezevengin | Сутенер трех дилеров |
| Teslimiyetin ve milletin | Ваша капитуляция и ваша нация |
| Yolu uğramayacak bana | Путь не пройдет мимо меня |
| Bir dalgayım halk denizinde köpürdüm | Я волна вспененная в море людей |
| Başkaldırıyorum. | Я бунтую. |
| Ben bir namlu ağzıyım | я морда |
| Omuz vermiş halkına | Своим людям, которые отдали свои плечи |
| Başkaldırıyorum işte hey! | Я бунтую, эй! |
| Herkes varsın farkına. | Все понимают. |
