| Çocuksu korkuları senle bastırdım
| Я подавил с тобой детские страхи
|
| Yanında sofra kurdum, kaşık salladım
| Я накрыл на стол рядом с тобой, я потряс ложкой
|
| Kana kana içtim seni Ağustos'ta
| Я выпил тебя до крови в августе
|
| Rakımda buz oldun, şişemde buğu
| Ты лед на высоте, туман в моей бутылке
|
| Karanlık sokakları sahipsiz mezarları
| темные улицы невостребованные могилы
|
| Seninle geçtim, sensiz bir hiçtim
| Я прошел с тобой, без тебя я был ничем
|
| Üşüdüm sobamda, senle kavruldum
| Мне холодно в печке, жарится с тобой
|
| Acıktım, aşımı senle pişirdim
| Я голоден, я приготовил сковороду с тобой
|
| Elektrik, elektrik
| электричество, электричество
|
| Bir acayip şoktayım, yüreğim bitik
| Я в странном шоке, мое сердце разбито
|
| Elektrik, elektrik
| электричество, электричество
|
| Yay gibi gerilmişim, sigortam atık
| Я растянут, как пружина, мой предохранитель сгорел
|
| Geçit vermez dağları seninle aştım
| Я пересек с тобой непроходимые горы
|
| Uzaktaki dostlara senle ulaştım
| Я достиг друзей далеко с тобой
|
| «Tak fişi, bitir işi.» | «Включи вилку, закончи работу». |
| dedikleri bu
| это то, что они сказали
|
| Hep rahat yaşamaya senle alıştım
| Я всегда привык жить с тобой комфортно
|
| Şimdi loş odalarda tutsağın oldum
| Теперь я твой пленник в тусклых комнатах
|
| Yasal koridorlarda damgalı puldum
| Проштамповано в юридических проходах
|
| El kelepçe, kol kırık, gönül çaresiz
| Наручники, рука сломана, сердце беспомощно
|
| Her bir dokunuşunda titredim durdum
| Я дрожал от каждого прикосновения
|
| Elektrik, elektrik
| электричество, электричество
|
| Bir acayip şoktayım, yüreğim bitik
| Я в странном шоке, мое сердце разбито
|
| Elektrik, elektrik
| электричество, электричество
|
| Yay gibi gerilmişim, sigortam atık | Я растянут, как пружина, мой предохранитель сгорел |