| Yüzünün yarısı göz kadife yansımalı
| Половина его лица отражается в бархате глаз
|
| Bulutlu siyah, ah bulutları eflatun
| Облачно-черное, о облака пурпурного цвета
|
| O boy aynasından çıktı fransızın malı
| Оно вышло из зеркала в полный рост, собственности француженки.
|
| Vişne asidi vardı tadında rujunun
| Твоя помада на вкус как вишневая кислота
|
| Ah sinema yıldızı filan olmalı
| Ах, он, должно быть, кинозвезда или что-то в этом роде
|
| Ağızlığı kristal, son derece uzun
| Кристалл мундштука, очень длинный
|
| Ellerinde ruh gibi, ah portakal kokusu
| Как дух в твоих руках, о запах апельсинов
|
| Kırkmaları morsalkım, göz kapakları saydam
| Их глициния глициния, их веки прозрачны
|
| Çok vapurun battığı bir liman orospusu
| Портовая сука, которая потопила слишком много лодок
|
| Bir hırsla öptüm ki ah, ölürüm unutamam
| Я целовал его страстно, о, я умру, я не могу забыть
|
| Ay ışığında deniz akordiyon solosu
| Морское соло на аккордеоне в лунном свете
|
| Pırıl pırıl yaşadım üç dakika tastamam
| Я прожил блестяще три минуты
|
| Bir kibrit çakıldı mı ah, yağmurluklu kız
| Получил спичку, ах, девушка в плаще
|
| Alevinden anlamlı dumanlar üfürüyor
| Он выпускает осмысленный дым из своего пламени
|
| Ah çocuk yüzünde gül goncası ağız
| О мальчик лицо бутон розы рот
|
| Saçlarından incecik su tozu dökülüyor
| Мелкая водяная пыль льется с ее волос
|
| Sığınak gibi derin, ağaçlar gibi yalnız
| Глубокий, как приют, одинокий, как деревья.
|
| Karartma başlamış, ışıklar örtülüyor
| Затемнение началось, свет выключают
|
| Tavana asılmış sosyalist saçlarından
| Из социалистических волос, свисающих с потолка
|
| Ah sabah sabah omuzları kan içinde
| О, утренние утренние плечи в крови
|
| İşkence sonrası genç bir kadın militan
| Молодая женщина-боевик после пыток
|
| Yığınlar uğulduyor hummalı gençliğinde
| Толпы ревут в твоей лихорадочной юности
|
| Adı bile çıkmamış dudaklarından
| Даже имя не слетело с твоих губ.
|
| Doğru yaşadığının sımsıkı bilincinde | Твердо зная, что ты живешь правильно |