| She stands, a target behind the counter
| Она стоит, цель за прилавком
|
| And she burns a little more with evry encounter
| И она горит немного больше с каждой встречей
|
| Spit on again and again till her eyes are bloodshot
| Плевать снова и снова, пока ее глаза не налиты кровью
|
| And now they’ve slowly sunken in
| И теперь они медленно погрузились в
|
| «There's gotta be more to life than this»
| «В жизни должно быть что-то большее, чем это»
|
| She whispers under her breath as she pulls another double shift
| Она шепчет себе под нос, когда тянет еще одну двойную смену
|
| She’s 21 a single mother of two
| Ей 21 год, мать-одиночка двоих детей.
|
| And this fucking dead end job barely buys enough food
| И на эту чертову тупиковую работу едва хватает еды.
|
| It’s slowly killing me I’ve gotta go
| Это медленно убивает меня, я должен идти
|
| Cause I can feel my blood pumpin' like the stereo
| Потому что я чувствую, как моя кровь качается, как стерео
|
| I’ve kept it bottled up inside but now it’s gonna blow
| Я держал это в себе, но теперь оно взорвется
|
| So… what are you gonna do when it comes down to you
| Итак... что ты собираешься делать, когда дело доходит до тебя?
|
| 10 years of fuckin' fast food
| 10 лет гребаного фаст-фуда
|
| I’ve been shot at twice and always talked down to
| В меня дважды стреляли, и я всегда говорил свысока
|
| Unappreciated, misunderstood
| Неоцененный, неправильно понятый
|
| Overworked, underpaid, dodging bullets in the hood
| Переутомление, недоплата, уклонение от пуль в капюшоне
|
| One thing I’ve learned is that this life’s not for me
| Я понял одну вещь: эта жизнь не для меня.
|
| I can never be a functional member of society
| Я никогда не смогу быть функциональным членом общества
|
| The only thing that’s been keeping me sane
| Единственное, что удерживало меня в здравом уме
|
| Is playing these songs cause it eases the pain | Играет эти песни, потому что это облегчает боль |