| As the stores close, a winter light
| Когда магазины закрываются, зимний свет
|
| Opens air to iris blue
| Открывает воздух для радужно-голубого цвета
|
| Glint of frost through the smoke
| Блеск мороза сквозь дым
|
| Grains of mica, salt of the sidewalk
| Зерна слюды, соль тротуара
|
| As the buildings close, released autonomous
| Когда здания закрываются, высвобождаются автономные
|
| Feet pattern the streets
| Ноги рисуют улицы
|
| In hurry and stroll; | Спешите и прогуливайтесь; |
| balloon heads
| воздушные шары
|
| Drift and dive above them; | Дрейфуйте и ныряйте над ними; |
| the bodies
| тела
|
| Aren’t really there
| Их действительно нет
|
| As the lights brighten, as the sky darkens
| Когда огни становятся ярче, когда небо темнеет
|
| A woman with crooked heels says to another woman
| Женщина с кривыми каблуками говорит другой женщине
|
| While they step along at a fair pace
| Пока они идут в справедливом темпе
|
| «You know, I’m telling you, what I love best
| «Знаешь, я тебе говорю, что я больше всего люблю
|
| Is life. | Это жизнь. |
| I love life! | Я люблю жизнь! |
| Even if I ever get
| Даже если я когда-нибудь получу
|
| To be old and wheezy-or limp! | Быть старым и хрипеть-или хромать! |
| You know?
| Ты знаешь?
|
| Limping along?-I'd still … «Out of hearing
| Хромать? - Я бы еще… «Вне слышимости
|
| To the multiple disordered tones
| К множеству беспорядочных тонов
|
| Of gears changing, a dance
| Смена передач, танец
|
| To the compass points, out, four-way river
| К указателям компаса, из четырехсторонней реки
|
| Prospect of sky
| Перспектива неба
|
| Wedged into avenues, left at the ends of streets
| Втиснуты в проспекты, оставлены на концах улиц
|
| West sky, east sky: more life tonight! | Западное небо, восточное небо: сегодня больше жизни! |
| A range
| Диапазон
|
| Of open time at winter’s outskirts | Открытого времени на зимней окраине |