| Cherry Tree Avenue (оригинал) | Аллея Вишневого дерева (перевод) |
|---|---|
| We lived on Cherry Tree Avenue | Мы жили на Вишнёвом проспекте |
| In a house with a garden | В доме с садом |
| Filled with my girlish stories | Наполнен моими девичьими историями |
| Tadpoles in buckets | Головастики в ведрах |
| Secrets buried in the ground | Тайны, зарытые в землю |
| Marbles, ponies | Марблс, пони |
| Jammie the rabbit | кролик Джемми |
| Childhood memories are sweet | Воспоминания о детстве сладкие |
| As sugar floss | Как сахарная нить |
| Was careless to climb trees | Был неосторожен, чтобы лазить по деревьям |
| Pick poppies | Собирать маки |
| Build sandcastles | Стройте замки из песка |
| Round in circles | Округлить по кругу |
| Riding on my yellow bike | Еду на своем желтом велосипеде |
| Waiting for the ice-cream mann | В ожидании мороженщика |
| To stop by | Чтобы зайти |
| Who lives now in our house? | Кто сейчас живет в нашем доме? |
| Does the ice-cream man | Делает ли мороженщик |
| Whose face I still remember | Чье лицо я до сих пор помню |
| Play the same melody? | Играть ту же мелодию? |
| Time never lasts | Время никогда не длится |
| But memories are still alive | Но воспоминания все еще живы |
| Picture of the past | Картина прошлого |
| In fated pastles | В сужденных пастах |
| Street from my childhood | Улица моего детства |
| Where everything was new | Где все было новым |
| Sister in my mother’s arms | Сестра на руках моей матери |
| Smiling on Cherry Three Avenue | Улыбаясь на Cherry Three Avenue |
