Well I woke up this morning | Я встал сегодня утром |
On the wrong side of the bed | Не с той стороны кровати. |
And how I got to thinkin' | С чего я вдруг начал думать |
About all those things you said? | Обо всём, что ты наговорила |
About ordinary people | Про обычных людей |
And how they make you sick | И как ты от них устала? |
And if callin' names kicks back on you | Если оскорбления вернутся к тебе, |
Then I hope this does the trick. | Надеюсь, это поможет. |
- | - |
Cause I'm a sick of your complainin' | Потому что мне надоели твои жалобы |
About how many bills | По поводу количества счетов. |
And I'm sick of all your bitchin' | Я устал, что ты всё время скулишь |
Bout your poodles and your pills | По поводу своих пуделей и таблеток. |
And I just can't see no humour | Я не вижу ничего смешного |
About your way of life | В твоем образе жизни. |
And I think I can do more for you | Думаю, я могу принести тебе пользу |
With this here fork and knife. | С помощью вилки и ножа. |
- | - |
Eat the rich: there's only one thing they're good for | Жуй буржуев: это единственное, на что они годятся. |
Eat the rich: take one bite now, | Жуй буржуев: ну же, откуси кусочек! |
Come back for more | Возвращайся за добавкой. |
Eat the rich: I gotta get this off my chest | Жуй буржуев: я хочу сбросить эту ношу с плеч. |
Eat the rich: take one bite now, spit out the rest. | Жуй буржуев: съешь кусочек, а остальное выплюни. |
- | - |
So I called up my headshrinker | Я позвонил своему психоаналитику |
And I told him what I'd done | И рассказал ему, что я сделал. |
Said you'd best go on a diet | Он сказал: "Тебе надо сесть на диету. |
Yeah I hope you have some fun | Да, надеюсь, тебе весело |
And you don't go burst a bubble | И ты не будешь обламывать кайф |
On the rich folks who get rude | Богатым, которые иногда бывают грубы, |
Cause you won't get in no trouble | Ведь с тобой ничего не случится, |
When you eats that kinda food | Если ты съешь такую пищу". |
Now they smokin' up the junk bonds | Теперь они скуривают "мусорные облигации", |
And then they go get stiff | А потом идут бухать |
And they're dancin' in the yacht club | И танцевать в яхт-клубах |
With Muff and Uncle Biff | C Муффом и дядюшкой Биффом. |
But there's one good thing that happens | Но лишь одна хорошая вещь может произойти, |
When you toss your pearls to swine | Когда мечешь бисер перед свиньями: |
Their attitudes may taste like shit | Они могут обходиться с тобой, как с дерьмом, |
But go real good with wine. | Но они очень хорошо идут под вино... |
- | - |
Believe in all the good things | Верь во всё хорошее, |
That money just can't buy | Что нельзя купить за деньги. |
Then you won't get no belly ache | Тогда у тебя не заболит живот, |
From eatin' humble pie | Когда ты проглотишь обиду. |
I believe in rags to riches | Я верю, что можно попасть "из грязи в князи". |
Your inheritance won't last | Твое наследство не бесконечно, |
So take your Grey Poupon my friend | Поэтому возьми "Грей пупон", друг мой, |
And shove it up your ass! | И засунь её себе в з*дницу. |
- | - |
Eat the rich: there's only one thing they're good for | Жуй буржуев: это единственное, на что они годятся. |
Eat the rich: take one bite now | Жуй буржуев: ну же, съешь кусочек! |
Come back for more | Возвращайся за добавкой. |
Eat the rich: don't stop me now I'm goin' crazy | Жуй буржуев: не останавливай меня, я схожу с ума. |
Eat the rich: that's my idea of a good time baby. | Жуй буржуев: по-моему, это лучшее времяпрепровождение, детка. |
- | - |