| Tu non sai che cosa sei per me | Ты не ведаешь, кем стала для меня — |
| E che cosa non farei per te | И чем бы не пожертвовал я ради тебя. |
| C'è l’inferno e il paradiso in te | В тебе живут и пропасть, и вершина рая, |
| Sul tuo seno caldo ci dormirei | Я сам бы утонул на тёплой глади твоей груди. |
| E se dovrò buttare via | И если всё иное сброшено в пучину — |
| Tutto il resto lo farò | Всё остальное я на весах судьбы отдам. |
| Ma ti avrò | Но я тобою стану обладать, |
| Io ti avrò | Я обрету тебя, |
| E se tu vuoi non m’importa sai | И если ты захочешь — мне всё равно, ты знаешь, |
| Se appartieni a lui | Пусть даже ты принадлежишь ему, |
| Ma io ti avrò | Но я тебя добьюсь, |
| So che ti avrò | Я знаю — ты будешь моей. |
| Per averti non avrò pietà | Чтоб быть с тобой, я жалости не знаю, |
| Lui dei tuoi silenzi che ne sa | Что он поймёт в безмолвии души твоей? |
| Lascia nel suo letto al posto tuo | Пусть в его постели вместо нежного дыханья |
| La tristezza che c'è in un addio | Лежит тоска разлук, как след замёрзших слёз. |
| E se dovrò buttare via | И если всё, что было, сброшу без возврата — |
| Tutto il resto lo farò | Всё остальное я без колебаний принесу. |
| Ma ti avrò | Но я тобой овладею, |
| Io ti avrò | Я возьму тебя, |
| E se tu vuoi non m’importa sai | И если ты захочешь — мне всё равно, поверь, |
| Se appartieni a lui o no | Пусть ты ему принадлежишь или нет, |
| Ma io ti avrò | Но я тебя достигну, |
| So che ti avrò | Я знаю — ты будешь моей. |
| E se dovrò buttare via | И если всё, что было, сброшу без возврата — |
| Tutto il resto lo farò | Всё остальное я без колебаний принесу. |
| Ma ti avrò | Но я тобой овладею, |
| Io ti avrò | Я возьму тебя, |
| E se tu vuoi non m’importa sai | И если ты захочешь — мне всё равно, поверь, |
| Se appartieni a lui | Пусть даже ты принадлежишь ему, |
| Ma io ti avrò | Но я тебя достигну, |
| So che ti avrò | Я знаю — ты будешь моей |