| Dimmi cosa cambia quando non si ama e non si e amati, | |
| o si e amati e non si ama cosa cambia. | |
| Dimmi cosa resta di un amore che finisce, | Скажи, что изменится, если не любят и не любимы, |
| o in un finale senza amore cosa resta. | Или же любимы, но не любят? |
| io faro le stesse cose, cambiero tre volte al mese | Скажи мне, что остаётся от любви, когда она заканчивается, |
| rifaro gli stessi errori | Или что остаётся в итоге без любви? |
| quelli che ho lasciato fuori. | Я буду делать то же самое, я буду меняться по три раза в месяц, |
| Senza voltarmi chiedero amore e affetto a una ragazza di colore | Я исправлю те же самые ошибки, |
| che mi dira le stesse cose | Какие уже и оставил в прошлом. |
| in una lingua che tu non puoi capire. | Попрошу любви и нежности у негритянки без перевода, |
| - | - |
| Dimmi cosa cambia tra il passato ed il presente | Но на языке, которого я не понимаю. |
| dentro o fuori la coscienza della gente, | |
| cambiano le mode, i discorsi e gli orzzonti, | Скажи мне, какая разница между прошлым и настоящим, |
| ma e con noi che poi bisogna fare i conti, | Что меняется в сознании и облике людей, |
| storie nella storia, | Меняется мода, темы для разговора и взгляды на мир, |
| vecchie storie, nuove nella stessa storia. | Но и нам придётся затем платить по счетам. |
| Cose gia pensate, | Истории в истории, |
| cose morte e poi rinate in altre cose. | Старые и новые внутри той же самой. |
| - | - |
| e tu amore, amore grande, amore forte, | Которые умирают и после перерождаются вновь. |
| disperatamente amore, | |
| che cosa credi di cambiare con quegli occhi verdi | И твоя любовь, большая и сильная, |
| e grandi come il mare? | Безответная любовь, |
| - | - |
| E vanno cosi... cosi vanno le cose. | И безбрежными, словно море, глазами? |
| - | - |
| E vanno cosi... cosi vanno le cose. | Такие вот дела... Так вот всё выходит... |
| E vanno cosi... cosi vanno le cose. | |
| E arrivera il giorno in cui potrai | Такие вот дела... Так вот всё выходит... |
| restare un po da solo nel mio cuore, | Такие вот дела... Так вот всё выходит... |
| io lascero che mi rapisca | И настанет день, когда в моём сердце |
| e mi contagi il tuo fortissimo chiarore. | Поселится одиночество. |
| Che ne sara di quell'amore che hai lasciato per le | Я позволю себя покинуть, |
| strade e in ogni dove, | И меня заразит твой яркий свет, |
| quando per stringermi hai dovuto sempre dire: | Сияющий той любовью, что ты оставишь |
| ripariamoci che piove! | На дороге или где-нибудь ещё. |
| - | - |
| Io faro | Давай укроемся от дождя! |
| tu farai | |
| le stesse cose, | Я буду делать, |
| - | - |
| cambiero | Одно и то же. |
| tu farai | |
| tre volte al mese, | Я изменюсь... |
| rifaro | Ты сделаешь... |
| tu farai | По три раза в месяц... |
| gli stessi errori... | Я исправлю... |
| quelli che ho lasciato fuori. | Ты сделаешь... |
| - | - |
| Dimmi cosa cambia quando non si ama e non si e amati, | Какие уже и оставил в прошлом. |
| o si e amti e non si ama cosa cambia. | |
| Dimmi cosa resta di un amore che finisce, | Скажи, что изменится, если не любят и не любимы, |
| o in un finale senza amore cosa resta. | Или же любимы, но не любят? |
| - | - |
| Storie nella storia, vecchie storie, nuove nella stessa storia. | Или что остаётся в итоге без любви? |
| Cose gia pensate, cose morte e poi rinate in altre cose. | |
| - | - |