| No, no, no, non se ne parla nemmeno
| Нет, нет, нет, мы даже не говорим об этом.
|
| No, no, no, non se ne parla nemmeno
| Нет, нет, нет, мы даже не говорим об этом.
|
| Tu vuoi che dica «sì»
| Вы хотите, чтобы я сказал "да"
|
| Che non ti contraddica mai
| Это никогда не противоречит вам
|
| E vuoi che dica «no»
| И ты хочешь, чтобы я сказал "нет"
|
| Soltanto quando tu lo vuoi
| Только когда ты этого хочешь
|
| E vuoi che sia così
| И вы хотите, чтобы это было
|
| E vuoi che sia cosà
| И вы хотите, чтобы это было
|
| E vuoi che sia con te
| И ты хочешь, чтобы я был с тобой
|
| Tu vuoi tutto il mondo
| Ты хочешь весь мир
|
| Sai che ti rispondo?
| Ты знаешь, что я тебе отвечаю?
|
| No, no, no, non se ne parla nemmeno
| Нет, нет, нет, мы даже не говорим об этом.
|
| No, no, no, non se ne parla nemmeno
| Нет, нет, нет, мы даже не говорим об этом.
|
| No, no, no, non se ne parla nemmeno
| Нет, нет, нет, мы даже не говорим об этом.
|
| No, no, no, non se ne parla nemmeno
| Нет, нет, нет, мы даже не говорим об этом.
|
| Amico, vieni qui
| Чувак, иди сюда
|
| C'è un colpo alla gioielleria
| Есть удар по украшениям
|
| E come far «così»
| И как сделать "так"
|
| Ti prendi una fortuna e via
| Вы берете состояние и идете
|
| Non vuoi star certo lì
| Вы, конечно, не хотите быть там
|
| A dire sempre sì
| Всегда говорить да
|
| Per quello che ti dà
| За то, что это дает вам
|
| Quando in un minuto
| Когда через минуту
|
| Ti sei già arricchito…
| Вы уже обогатились...
|
| No, no, no, non se ne parla nemmeno
| Нет, нет, нет, мы даже не говорим об этом.
|
| No, no, no, non se ne parla nemmeno
| Нет, нет, нет, мы даже не говорим об этом.
|
| No, no, no, non se ne parla nemmeno
| Нет, нет, нет, мы даже не говорим об этом.
|
| No, no, no, non se ne parla nemmeno
| Нет, нет, нет, мы даже не говорим об этом.
|
| Votate il mio Partito
| Голосуй за мою партию
|
| E specialmente per me
| И специально для меня
|
| E dopo che ho riuscito
| И после этого мне удалось
|
| Mi ricordo di te
| я помню тебя
|
| No, no, no, non se ne parla nemmeno
| Нет, нет, нет, мы даже не говорим об этом.
|
| No, no, no, non se ne parla nemmeno
| Нет, нет, нет, мы даже не говорим об этом.
|
| Madame, mi scusi ma
| Мадам, простите меня, но
|
| Sto troppo bene a casa mia
| мне слишком комфортно в моем доме
|
| Lo so che lei mi dà
| Я знаю, что она дает мне
|
| Un tocco d’aristocrazia
| Прикосновение к аристократии
|
| E poi la casa chic
| А потом шикарный дом
|
| E poi le feste in frac
| А потом партии в хвосте
|
| Il pollo col paté
| Курица с паштетом
|
| Mi dà tutto il mondo
| Это дает мне весь мир
|
| Ma io le rispondo…
| Но я ей отвечаю...
|
| No, no, no, non se ne parla nemmeno
| Нет, нет, нет, мы даже не говорим об этом.
|
| No, no, no, non se ne parla nemmeno
| Нет, нет, нет, мы даже не говорим об этом.
|
| No, no, no, non se ne parla nemmeno
| Нет, нет, нет, мы даже не говорим об этом.
|
| No, no, no, non se ne parla nemmeno
| Нет, нет, нет, мы даже не говорим об этом.
|
| A Nando, famme un timbro
| Нандо, дай мне печать
|
| Su sto foio che ciò
| На я foio че, что
|
| E dopo ai da vede'
| И после того, как вы это увидите
|
| Quanti sordi te do
| Сколько глухих я тебе даю
|
| No, no, no, non se ne parla nemmeno
| Нет, нет, нет, мы даже не говорим об этом.
|
| No, no, no, non se ne parla nemmeno
| Нет, нет, нет, мы даже не говорим об этом.
|
| Hei, prestum un maliardo
| Эй, престум малярдо
|
| All’interesse del sei
| Ради шестерки
|
| E mi te fu vede
| И я был ты видишь
|
| Che cumpri anca la RAI
| Что такое хип-хоп RAI
|
| No, no, no, non se ne parla nemmeno
| Нет, нет, нет, мы даже не говорим об этом.
|
| No, no, no, non se ne parla nemmeno
| Нет, нет, нет, мы даже не говорим об этом.
|
| No, no, no, non se ne parla nemmeno
| Нет, нет, нет, мы даже не говорим об этом.
|
| No, no, no, non se ne parla nemmeno | Нет, нет, нет, мы даже не говорим об этом. |