Перевод текста песни Milonga de Gauna - Adriana Varela

Milonga de Gauna - Adriana Varela
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Milonga de Gauna, исполнителя - Adriana Varela. Песня из альбома Encaje, в жанре Музыка мира
Дата выпуска: 03.07.2017
Лейбл звукозаписи: Dbn
Язык песни: Испанский

Milonga de Gauna

(оригинал)
Milonga de Gauna
El dolor se le fue
como por artimaña
vaya uno a saber
si es así o se engaña.
Su sonrisa final
vaya uno a saber
lo que quiso Gauna.
Dicen que su canción
ya estaba cantada
quién pudiera decir hoy
si sabía Gauna
que en aquel carnaval
cumpliría su rol.
Misterios del alma.
Emilio Gauna
murió en Palermo
en una noche de carnaval
acuchillado en un mano a mano
que se arrastraba de años atrás
¡Acuchillado en un mano a mano!
Una duda resultó
ser mucho más fuerte,
una duda que enterró
el miedo a la muerte.
En su ciego puñal
una duda murió
En su cuerpo inerte.
El valor le llegó
cuando era debido,
el coraje que pidió
y le fue concedido.
Encontró a su rival
ni perdió ni ganó.
Se marchó tranquilo,
Emilio Gauna
murió en Palermo
en una noche de carnaval,
acuchillado en un mano a mano
que se arrastraba de años atrás.
Acuchillado en un mano a mano.
Emilio Gauna
murió en Palermo
en una noche de carnaval
Acuchillado en un mano a mano
que se arrastraba de años atrás.
Sueño de sangre y silencio*
Basado en un personaje de Adolfo Bioy Casares en su novela El sueño de los
héroes.
La anécdota de Bioy es a la vez simple y laboriosa.
En ciertos
carnavales del Buenos Aires de 1927, el joven Emilio Gauna, junto a unos
amigotes del cafetín y un cierto doctor Valerga, se pierde durante tres días en
los carnavales.
Amanece solo y sin recordar lo que ha sucedido, en una cancha
de fútbol abandonada por los bosques de Palermo.
Nebulosamente sabe que medio
se enamoró de una máscara y poco más recuerda.
Las pistas, luego, dan a entender que el brujo Taboada torció su destino,
y más tarde se sabrá que gracias a la hija del brujo, Clara, el protagonista
salvó su vida.
Gauna y los suyos se mueven en un mundo de peluquerías,
panaderías, cafés, pensiones y billares exentos de misterio, el frugal reino
de la melancolía tanguera por ciertos días idos, donde al parecer se
compadreaba y se resolvían enojos a cuchillo.
A Gauna, que se ha casado con Clara sin sospechar que ha sido su salvadora y
prospera en un taller mecánico, le ha sido dada una vida sin sobresaltos.
Y sin embargo, Gauna quiere resolver el misterio de su amnesia,
algo muy difícil de lograr en un ambiente donde todos, como en cualquier
barrio o en cualquier pensionado, están alerta a los pasos de todos.
Y Bioy logra el prodigio, finalmente, de hacer desaparecer tres años más tarde
a Gauna en unos nuevos carnavales y alcanzar, gozosamente, su final trágico.
El truco, bastante notable, consiste en haber construido un escenario
melodramático para un protagonista que, oscuramente, busca un final heroico.
Es como si Gauna, a tientas, se hubiera ganado el destino de otra novela,
de la novela que ensueñan quienes se quieren heroicos.
Sin testigos, sin escena, Gauna se hará cargo de su final.
Porque a diferencia
del melodrama, que vive de la gesticulación y del estrépito, el momento trágico
llega con la dicha del silencio.

Милонга де Гауна

(перевод)
Милонга де Гауна
Боль ушла
как будто по приколу
дайте знать
если это так или это обман.
его последняя улыбка
дайте знать
чего хотела Гауна.
Говорят, твоя песня
уже было спето
кто мог сказать сегодня
если бы ты знал Гауну
что на том карнавале
исполнил бы свою роль.
Тайны души.
Эмилио Гауна
умер в Палермо
в карнавальную ночь
заколот в рукопашную
Который прополз много лет назад
Ударил в рукопашную!
возникло сомнение
быть намного сильнее
сомнение, которое похоронено
страх смерти.
В его слепом кинжале
сомнение умерло
В своем инертном теле.
ценность пришла к нему
когда это должно было произойти
мужество, о котором вы просили
и это было ему даровано.
нашел своего соперника
ни проиграл, ни выиграл.
Он ушел тихо
Эмилио Гауна
умер в Палермо
в карнавальную ночь,
заколот в рукопашную
что приползло много лет назад.
Зарезал в рукопашную.
Эмилио Гауна
умер в Палермо
в карнавальную ночь
Ударил в рукопашную
что приползло много лет назад.
Мечта о крови и тишине*
На основе персонажа Адольфо Биоя Касареса в его романе «Сон
герои.
Анекдот Биоя и прост, и трудоемок.
в определенных
карнавалах Буэнос-Айреса в 1927 году молодой Эмилио Гауна вместе с некоторыми
приятели из кафе и некий доктор Валерга, заблудился на три дня в
карнавалы.
Он просыпается один и, не помня, что произошло, на корте
заброшенное футбольное поле в лесу Палермо.
Смутно знает, что половина
влюбился в маску и мало что помнит.
Подсказки предполагают, что колдун Табоада исказил свою судьбу,
а позже станет известно, что благодаря дочери чародея, Кларе, главный герой
спас ему жизнь.
Гауна и его семья переезжают в мир парикмахеров,
пекарни, кафе, пансионаты и бильярд, лишенные тайны, скромное королевство
меланхолии танго по прошедшим дням, где, по-видимому,
товарищество и ссоры разрешались ножом.
Гауне, который женился на Кларе, не подозревая, что она была его спасительницей и
процветает в механическом магазине, ему дали гладкую жизнь.
И все же Гауна хочет разгадать тайну своей амнезии,
что-то очень труднодостижимое в среде, где каждый, как и в любом
районе или в любой школе-интернате, они бдительны к каждому шагу.
И Биой, наконец, совершает чудо, заставляя его исчезнуть три года спустя.
Гауна в новых карнавалах и радостно достигает своего трагического конца.
Весьма примечательный трюк состоит в том, чтобы построить сцену
мелодраматический для главного героя, который мрачно ищет героического конца.
Как будто Гауна, наощупь, заслужила судьбу очередного романа,
романа, о котором мечтают те, кто хочет быть героем.
Без свидетелей, без сцены Гауна возьмет на себя ответственность за его конец.
потому что в отличие от
мелодрамы, живущей жестикуляцией и шумом, трагический момент
оно приходит с блаженством тишины.
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
La Hermana de la Coneja 2017
Lloró Como una Mujer 2017
Lejana Tierra Mía 2017
Garganta Con Arena 2017
Muñeca Brava 2017
El Morocho y el Oriental 2017
Muchacho 2017
¡Chau! 2017
Pedacito de Cielo ft. Horacio Larumbe, Esteban Morgado 1994
Sur 2017
En un Feca 2017
Balada para un Loco ft. Adriana Varela 1997
Sobre el Pucho 2017
Pero Yo Sé 2017
Como Abrazao a un Rencor 2017
Malevaje 2017
Cambalache 2017
Quién Hubiera Dicho 2017
No te salves ft. Adriana Varela 2012
Pompas de Jabón 2017

Тексты песен исполнителя: Adriana Varela

Новые тексты и переводы на сайте:

НазваниеГод
The Way 2022
Propaganda ft. Elephant Phinix 2011
I've Got A Feeling 1970
I LOVE YOU TOO MUCH. 2022
Digging for Sounds 2024
Mud Musik ft. Waka Flocka Flame, 2 Chainz 2011
Also Sprach Zarathustra ft. Рихард Штраус 2024
Pour ne pas manger 2005
Each Night At Nine 2022