| Viejo café cincuentón
| Старое кафе пятидесятых
|
| Que por la Boca existía
| Что во рту существовало
|
| Allá por Olavarría
| Там Олаваррия
|
| Esquina Almirante Brown
| Адмирал Браун Корнер
|
| Se estremeció de emoción
| Он вздрогнул от волнения
|
| Tu despacho de bebidas
| Ваш офис напитков
|
| Con las milongas sentidas
| С душевными милонгами
|
| De Gabino y de Cazón
| Из Габино и Касона
|
| Histórico bodegón
| исторический натюрморт
|
| Del priorato y del Trinchieri
| О монастыре и Тринкьери
|
| Donde una noche Cafieri
| Где однажды ночью Cafieri
|
| Entró a copar la reunión
| Пришел, чтобы взять на себя встречу
|
| Traía un dúo de cantores
| Он привел дуэт певцов
|
| Y haciendo, orgulloso, punta
| И делаю, гордый, чаевые
|
| Dijo: «Aquí traigo una yunta
| Он сказал: «Вот я привожу команду
|
| Que cantando hace primores»
| Это пение делает красавиц»
|
| Y con acento cordial
| И с сердечным акцентом
|
| Fue diciendo medio chocho:
| Он говорил полушоколадно:
|
| «Este mozo es el Morocho
| «Этот молодой человек — Морочо
|
| Y éste Pepe el Oriental»…
| А этот Пепе Ориентал»…
|
| Un aplauso general
| общие аплодисменты
|
| Al dúo fue saludando
| Дуэт махал
|
| Y el Morocho iba templando
| И Морочо разогревался
|
| Lo mismo que el Oriental
| То же, что восточный
|
| Templaron con alegría
| Они закалились от радости
|
| Sus instrumentos a fondo
| Подробно о ваших инструментах
|
| Y el silencio era tan hondo
| И тишина была такой глубокой
|
| Que ni las moscas se oían…
| Что даже мухи не слышали…
|
| Y entre aplausos, vino y chopes
| И между аплодисментами, вином и отбивными
|
| Y esta vuelta yo la pago
| И это возвращение я плачу за это
|
| Iba corriendo el halago
| Я бежал похвалу
|
| Tendido a todo galope
| на полном скаку
|
| «A mi madre», «La pastora»
| «Моей маме», «Пастушка»
|
| «El moro» y otras canciones
| «Мавр» и другие песни
|
| Golpeaban los corazones
| сердца бьются
|
| Con voces conmovedoras
| с душевными голосами
|
| Ah, café de aquel entonces
| Ах, кофе из тех времен
|
| De la calle Olavarría
| С улицы Олаваррия
|
| Donde de noche caía
| где ночью упал
|
| Allá por el año once…
| Еще в одиннадцатом году...
|
| De cuando yo, en mi arrabal
| С тех пор, как я в своем пригороде
|
| De bravo tuve cartel
| Браво, у меня был плакат
|
| El Morocho era Gardel
| Морочо был Гардель
|
| Y Razzano el Oriental | И Раззано Восточный |