Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Lloró Como una Mujer, исполнителя - Adriana Varela. Песня из альбома Encaje, в жанре Музыка мира
Дата выпуска: 03.07.2017
Лейбл звукозаписи: Dbn
Язык песни: Испанский
Lloró Como una Mujer(оригинал) |
Cotorro al gris. |
Una mina |
Ya sin chance por lo vieja |
Que sorprende a su garabo |
En el trance de partir |
Una escena a lo Melato |
Y entre un llanto y una queja |
Arrodillada ante su hombre |
Esto se lo oyó decir: |
Me engrupiste bien debute con el cuento ‘e la tristeza |
Pues creí que te morías si te dejaba amurao… |
Pegabas cada suspiro que hasta el papel de la pieza |
Se descolaba de a poco hasta quedar descolao |
Te dio por hacerte el loco y le pegaste al alpiste |
Te piantaron del laburo por marmota y por sobón… |
Yo también al verte enfermo empecé a ponerme triste |
Y entré a quererte, por sonsa, a fuerza de compasión |
Te empezó a gustar el monte y dejaste en la timba |
Poco a poco la vergüenza, la decencia y la moral |
Como entró a escasear el vento me diste cada marimba |
Que me dejaste de cama con vistas al hospital… |
Como quedaste en la vía y tu viejo, un pobre tano |
Era chivo con los cosos pelandrunes como vos |
Me pediste una ayuda y entonces te di una mano |
Alquilando un cotorrito en el centro pa' los dos |
Allá como a la semana me pediste pa' cigarros |
Después pa' cortarte el pelo y pa' ir un rato al café; |
Una vez que discutimos me tiraste con los tarros |
Si no los gambeteo estaba lista, lo sé… |
¿Decime si yo no he sido para vos como una madre? |
¿Decime si yo merezco lo que vos pensás hacer? |
Bajó el bacán la cabeza y él, tan rana y tan compadre |
Besándole los cabellos lloró como una mujer |
Она плакала, как женщина.(перевод) |
Попугай до серого. |
шахта |
Нет шансов для старого |
Это удивляет его гарабо |
В процессе ухода |
Сцена Мелато |
И между криком и жалобой |
На коленях перед своим мужчиной |
Было слышно, как он сказал: |
Вы хорошо сгруппировали меня, дебютировав с историей «и грустью |
Ну, я думал, ты умрешь, если я оставлю тебе амурао... |
Вы застряли каждый вздох, что даже бумага кусок |
Он скользил понемногу, пока не стал скользить |
Он дал тебе за то, что ты сошел с ума, и ты попал в птичье семя |
Тебя уволили с работы за сурка и за собона... |
Я тоже, когда увидел тебя больным, мне стало грустно |
И я полюбил тебя, из сонса, силой сострадания |
Вам стало нравиться крепление и вы ушли в тимбе |
Понемногу стыд, порядочность и нравственность |
Когда ветра стало мало, ты дал мне каждую маримбу |
Что ты оставил меня в постели с видом на больницу... |
Как ты остался на дороге и твой старик, бедный тано |
Я был козлом с такими вещами, как ты |
Ты попросил меня о помощи, и тогда я протянул тебе руку |
Аренда небольшого попугая в центре для нас обоих |
Около недели назад ты попросил у меня сигарет |
Потом подстричься и ненадолго сходить в кафе; |
Однажды мы поспорили, что ты бросил меня банками |
Если бы я не обвел их, я был бы готов, я знаю... |
Скажи мне, не была ли я тебе как мать? |
Скажи мне, заслуживаю ли я того, что ты планируешь сделать? |
Бакан опустил голову, и он, такая лягушка и такой товарищ |
Целуя волосы, она плакала, как женщина |