| ¡Corazón!
| Сердце!
|
| En aquella noche larga
| В ту долгую ночь
|
| Maduró la fruta amarga
| созревшие горькие плоды
|
| De esta enorme soledad
| Из этого огромного одиночества
|
| ¡Corazón!
| Сердце!
|
| ¿En las nubes de qué cielo
| В облаках какого неба
|
| La tristeza de tu vuelo
| Печаль твоего полета
|
| Sin consuelo vagará?
| Без утешения будет он скитаться?
|
| Bien lo sé…
| Ну я знаю...
|
| ¡Aquel frío alucinante
| Этот удивительный холод
|
| De un instante, me cegó!
| В одно мгновение он ослепил меня!
|
| Fue en un viento de locura
| Это было на ветру безумия
|
| Sin ternura, sin perdón
| Без нежности, без прощения
|
| Fue en el grito enronquecido
| Это было в хриплом крике
|
| De un amor enloquecido
| Безумной любви
|
| De dolor
| боли
|
| Eras la luz de sol
| ты был солнечным светом
|
| Y la canción feliz
| и веселая песня
|
| Y la llovizna gris
| И серая морось
|
| En mi ventana
| в моем окне
|
| Eras remanso fiel
| Ты был верным захолустьем
|
| Y duende soñador
| и мечтательный эльф
|
| Y jazminero en flor
| И жасмин в цвету
|
| Y eras mañana
| а ты был завтра
|
| Suave murmullo…
| Нежный шепот…
|
| Viento de loma…
| Горный ветер…
|
| Cálido arrullo de la paloma
| Теплая колыбельная голубя
|
| Ya no serás jamás aroma de rosal
| Ты никогда не будешь ароматом розового куста
|
| Frescor de manantial en mi destino
| Весенняя свежесть в моей судьбе
|
| Sólo serás la voz que me haga recordar
| Ты будешь только голосом, который напоминает мне
|
| Que en un instante atroz te hice llorar
| Что в ужасный момент я заставил тебя плакать
|
| ¡Ya no estás!
| Тебя больше нет!
|
| Y el recuerdo es un espejo
| И память - зеркало
|
| Que refleja desde lejos
| отражение издалека
|
| Tu tristeza y mi maldad
| Твоя печаль и мое зло
|
| ¡Ya no estas!
| Тебя больше нет!
|
| Y tu ausencia que se alarga
| И ваше отсутствие, которое удлиняет
|
| Tiene gusto a fruta amarga
| На вкус как кислый фрукт
|
| A castigo y soledad
| К наказанию и одиночеству
|
| ¡Corazón!
| Сердце!
|
| Una nube puso un velo
| Облако положило завесу
|
| Sobre el cielo de los dos
| Над небом вдвоем
|
| Y una nube solamente
| И только облако
|
| De repente me perdió
| внезапно потерял меня
|
| ¡Una nube sin sentido
| бессмысленное облако
|
| Sin clemencia, sin olvido
| Без пощады, не забывая
|
| Sin perdón! | Нет прощения! |