| Bailar tango es un deporte,
| Танцевать танго - это спорт,
|
| el cabaré, un reñidero
| кабаре, яма
|
| donde por copiarse un corte
| куда копировать вырез
|
| un macho se juega entero…
| самец играет целиком...
|
| Bailarina «contratada»,
| "наемный" танцор,
|
| qué pena tu almita viste,
| как жаль, что увидела твоя маленькая душа,
|
| estarás enamorada
| ты будешь влюблен
|
| o el tango te pone triste…
| или танго делает тебя грустным…
|
| Milonguera en qué pensás…
| Милонгера, как ты думаешь…
|
| Te conmueve el bandoneón,
| Бандонеон трогает тебя,
|
| o te habla en el corazón
| или говорит с тобой в сердце
|
| ese tango que escuchas…
| это танго, которое ты слышишь...
|
| Porque el pañuelo llevás
| Почему ты носишь шарф?
|
| hasta tus ojos hermosos…
| даже твои красивые глаза...
|
| melancólicos… llorosos…
| меланхоличный… слезливый…
|
| Milonga, ¿por qué llorás…
| Милонга, почему ты плачешь...
|
| Hay algo tuyo en el tango
| В танго есть что-то свое
|
| en esa canción ruflera
| в этой взъерошенной песне
|
| que canta tu compañera
| что поет твой партнер
|
| para ganarse algún mango…
| чтобы заработать немного манго...
|
| Con pintoresco arramango
| С живописным арраманго
|
| qué bien canta… se diría
| как хорошо он поет... можно сказать
|
| que es tu propia biografía
| какая у тебя биография
|
| la letra de «Flor de fango»…
| лирика «Цветок грязи»…
|
| Y al terminar la canción
| И в конце песни
|
| la orquesta, a bailar, convida…
| оркестр, танцевать, приглашает…
|
| Bailá, milonga querida
| Танцуй, милонга дорогая
|
| que está junando el patrón… | это присоединение к шаблону… |